Salmerne 86
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1En Bøn af David. Bøj dit Øre, HERRE, og svar mig, thi jeg er arm og fattig!1En bønn av David. Bøi, Herre, ditt øre, svar mig! for jeg er elendig og fattig. 1En bön av David. HERRE, böj till mig ditt öra och svara mig, ty jag är betryckt och fattig.
2Vogt min Sjæl, thi jeg ærer dig; frels din Tjener, som stoler paa dig!2Bevar min sjel! for jeg er from. Frels din tjener, du min Gud, ham som setter sin lit til dig! 2Bevara min själ, ty jag är from; du min Gud, fräls din tjänare, som förtröstar på dig.
3Vær mig naadig, Herre, du er min Gud; thi jeg raaber til dig Dagen igennem.3Vær mig nådig, Herre! for til dig roper jeg hele dagen. 3Var mig nådig, o Herre, ty hela dagen ropar jag till dig.
4Glæd din Tjeners Sjæl, thi til dig, o Herre, løfter jeg min Sjæl;4Gled din tjeners sjel! for til dig, Herre, løfter jeg min sjel. 4Gläd din tjänares själ, ty till dig, Herre, upplyfter jag min själ.
DANNORSVE
5thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig paa Naade mod alle, der paakalder dig.5For du, Herre, er god og villig til å forlate og rik på miskunnhet mot alle dem som påkaller dig. 5Ty du, o Herre, är god och förlåtande och stor i nåd mot alla som åkalla dig.
6Lyt til min Bøn, o HERRE, laan Øre til min tryglende Røst!6Vend øret, Herre, til min bønn, og merk på mine inderlige bønners røst! 6Lyssna, HERRE, till mitt bedjande, och akta på mina böners ljud.
7Paa Nødens Dag paakalder jeg dig, thi du svarer mig.7På min nøds dag kaller jeg på dig, for du svarer mig. 7På min nöds dag åkallar jag dig, ty du skall svara mig.
8Der er ingen som du blandt Guderne, Herre, og uden Lige er dine Gerninger.8Ingen er som du blandt gudene, Herre, og intet er som dine gjerninger. 8Ingen är dig lik bland gudarna, Herre, och intet är såsom dina verk.
9Alle Folk, som du har skabt, skal komme, Herre, og tilbede dig, og de skal ære dit Navn.9Alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, Herre, og ære ditt navn. 9Hedningarna, som du har gjort, skola alla komma och tillbedja inför dig, Herre, och skola ära ditt namn.
DANNORSVE
10Thi du er stor og gør vidunderlige Ting, du alene er Gud.10For du er stor og den som gjør undergjerninger; du alene er Gud. 10Ty du är stor, och du gör stora under; du allena är Gud.
11Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn.11Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn! 11Visa mig, HERRE, din väg; jag vill vandra i din sanning. Behåll mitt hjärta vid det ena att jag fruktar ditt namn.
12Jeg vil takke dig, Herre min Gud, af hele mit Hjerte, evindelig ære dit Navn;12Jeg vil prise dig, Herre min Gud, av hele mitt hjerte, og jeg vil ære ditt navn evindelig. 12Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud, av allt mitt hjärta och ära ditt namn evinnerligen;
13thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb.13For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike. 13ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup.
14Frække har rejst sig imod mig, Gud, Voldsmænd i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for Øje.14Gud! Overmodige har reist sig imot mig, og en hop av voldsmenn står mig efter livet, og de har ikke dig for øie. 14Gud, fräcka människor hava rest sig upp mot mig, och våldsverkarnas hop står efter mitt liv; de hava icke dig för ögonen.
DANNORSVE
15Men, Herre, du er en barmhjertig og naadig Gud, langmodig og rig paa Naade og Sandhed.15Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på nåde og sannhet. 15Men du, Herre, är en barmhärtig och nådig Gud, långmodig och stor i mildhet och trofasthet.
16Vend dig til mig og vær mig naadig, giv din Tjener din Styrke, frels din Tjenerindes Søn!16Vend dig til mig og vær mig nådig, gi din tjener din styrke og frels din tjenestekvinnes sønn! 16Vänd dig till mig och var mig nådig, giv åt din tjänare din makt, och fräls din tjänarinnas son.
17Und mig et Tegn paa din Godhed, at mine Fjender med Skamme maa se, at du, o HERRE, hjælper og trøster mig!17Gjør et tegn med mig til det gode, forat mine avindsmenn kan se det og bli til skamme, fordi du, Herre, har hjulpet mig og trøstet mig. 17Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl; och må de som hata mig se med blygd att du, o HERRE, hjälper mig och tröstar mig.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 85
Top of Page
Top of Page