Parallella Vers Svenska (1917) En vallfartssång; av David. Se huru gott och ljuvligt det är att bröder bo endräktigt tillsammans. Dansk (1917 / 1931) Sang til Festrejserne. Af David. Se, hvor godt og lifligt er det, naar Brødre bor tilsammen: Norsk (1930) En sang ved festreisene; av David. Se, hvor godt og hvor liflig det er at brødre også bor sammen! King James Bible A Song of degrees of David. Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! English Revised Version A Song of Ascents; of David. Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! Treasury i Bibeln Kunskap A Song of Dregrees. Psaltaren 122:1 Psaltaren 124:1 Psaltaren 131:1 how good Psaltaren 122:6-8 1 Mosebok 13:8 1 Mosebok 45:24 2 Samuelsbokem 2:26,27 Jesaja 11:6,9,13 Jeremia 32:39 Johannes 13:35 Johannes 17:21 1 Korinthierbrevet 1:10 Efesierbrevet 4:3-6 Filipperbrevet 2:2-5 Hebreerbrevet 13:1 1 Petrusbrevet 3:8 1 Johannesbrevet 3:14-19 together. Länkar Psaltaren 133:1 Inter • Psaltaren 133:1 Flerspråkig • Salmos 133:1 Spanska • Psaume 133:1 Franska • Psalm 133:1 Tyska • Psaltaren 133:1 Kinesiska • Psalm 133:1 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 133 1En vallfartssång; av David. Se huru gott och ljuvligt det är att bröder bo endräktigt tillsammans. 2Det är likt den dyrbara oljan på huvudet, som flyter ned i skägget, ned i Arons skägg, som flyter ned över linningen på hans kläder.… Korshänvisningar Hebreerbrevet 13:1 Förbliven fasta i broderlig kärlek. 1 Mosebok 13:8 Då sade Abram till Lot: »Icke skall någon tvist vara mellan mig och dig, och mellan mina herdar och dina herdar; vi äro ju fränder. Psaltaren 122:8 För mina bröders och vänners skull vill jag tillsäga dig frid. Sakaria 11:7 Så blev jag en herde för slaktfåren, de arma fåren. Och jag tog mig två stavar, den ena kallade jag Ljuvlig ro, den andra kallade jag Endräkt; och jag vaktade så fåren |