Parallella Vers Svenska (1917) Ty det är såsom jag ofta har sagt eder och nu åter måste säga under tårar: många vandra såsom fiender till Kristi kors, Dansk (1917 / 1931) Thi mange vandre, som jeg ofte har sagt eder, men nu ogsaa siger med Taarer, som Kristi Kors's Fjender, Norsk (1930) For mange vandrer, som jeg ofte har sagt eder og nu endog med tårer sier er fiender av Kristi kors, King James Bible (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: English Revised Version For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: Treasury i Bibeln Kunskap many. Jesaja 8:11 Daniel 4:37 Galaterbrevet 2:14 Efesierbrevet 4:17 2 Thessalonikerbr. 3:11 2 Petrusbrevet 2:10 Judasbrevet 1:13 I have. 1 Korinthierbrevet 6:9 Galaterbrevet 5:21 Efesierbrevet 5:5,6 1 Thessalonikerbr. 4:6 even. Filipperbrevet 1:4 Psaltaren 119:136 Jeremia 9:1 Jeremia 13:17 Lukas 19:41 Apostagärningarna 20:19,30,31 Romabrevet 9:2 2 Korinthierbrevet 2:4 2 Korinthierbrevet 11:29 enemies. Filipperbrevet 1:15,16 1 Korinthierbrevet 1:18 Galaterbrevet 1:7 Galaterbrevet 2:21 Galaterbrevet 6:12 Länkar Filipperbrevet 3:18 Inter • Filipperbrevet 3:18 Flerspråkig • Filipenses 3:18 Spanska • Philippiens 3:18 Franska • Philipper 3:18 Tyska • Filipperbrevet 3:18 Kinesiska • Philippians 3:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Filipperbrevet 3 17Mina bröder, varen ock I mina efterföljare, och sen på dem som vandra på samma sätt som jag, eftersom I ju haven oss till föredöme. 18Ty det är såsom jag ofta har sagt eder och nu åter måste säga under tårar: många vandra såsom fiender till Kristi kors, 19och deras ände är fördärv; de hava buken till sin Gud och söka sin ära i det som är deras skam, och deras sinne är vänt till det som hör jorden till.… Korshänvisningar Apostagärningarna 20:31 Vaken därför, och kommen ihåg att jag i tre års tid, natt och dag, oavlåtligen under tårar har förmanat var och en särskild av eder. 2 Korinthierbrevet 11:13 Ty de männen äro falska apostlar, oredliga arbetare, som förskapa sig till Kristi apostlar. Galaterbrevet 6:14 Men vad mig angår, så vare det fjärran ifrån mig att berömma mig av något annat än av vår Herres, Jesu Kristi, kors, genom vilket världen för mig är korsfäst, och jag för världen. |