Parallella Vers Svenska (1917) Ytterligare säger jag eder, att om två av eder här på jorden komma överens att bedja om något, vad det vara må, så skall det beskäras dem av min Fader, som är i himmelen. Dansk (1917 / 1931) Atter siger jeg eder, at dersom to af eder blive enige paa Jorden om hvilken som helst Sag, hvorom de ville bede, da skal det blive dem til Del fra min Fader, som er i Himlene. Norsk (1930) Atter sier jeg eder: Alt det to av eder på jorden blir enige om å bede om, det skal gis dem av min Fader i himmelen. King James Bible Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. English Revised Version Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. Treasury i Bibeln Kunskap That if. Matteus 5:24 Matteus 21:22 Markus 11:24 Johannes 15:7,16 Apostagärningarna 1:14 Apostagärningarna 2:1,2 Apostagärningarna 4:24-31 Apostagärningarna 6:4 Apostagärningarna 12:5 Efesierbrevet 6:18-20 Filipperbrevet 1:19 Jakobsbrevet 5:14-16 1 Johannesbrevet 3:22 1 Johannesbrevet 5:14-16 Uppenbarelseboken 11:4-6 it shall. Johannes 14:13,14 Johannes 16:23 Länkar Matteus 18:19 Inter • Matteus 18:19 Flerspråkig • Mateo 18:19 Spanska • Matthieu 18:19 Franska • Matthaeus 18:19 Tyska • Matteus 18:19 Kinesiska • Matthew 18:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 18 …18Sannerligen säger jag eder: Allt vad I binden på jorden, det skall vara bundet i himmelen; och allt vad I lösen på jorden, det skall vara löst i himmelen. 19Ytterligare säger jag eder, att om två av eder här på jorden komma överens att bedja om något, vad det vara må, så skall det beskäras dem av min Fader, som är i himmelen. 20Ty var två eller tre är församlade i mitt namn, där är jag mitt ibland dem.» Korshänvisningar Matteus 7:7 Bedjen, och eder skall varda givet; söken, och I skolen finna; klappen, och för eder skall varda upplåtet. Apostagärningarna 16:10 När han hade sett denna syn, sökte vi strax någon lägenhet att fara därifrån till Macedonien, ty vi förstodo nu att Gud hade kallat oss att förkunna evangelium för dem. |