Lukas 8:43
Parallella Vers
Svenska (1917)
Nu var där en kvinna som hade haft blodgång i tolv år och icke hade kunnat botas av någon.

Dansk (1917 / 1931)
Og en Kvinde, som havde haft Blodflod i tolv Aar og havde kostet al sin Formue paa Læger og ikke kunde blive helbredt af nogen,

Norsk (1930)
og en kvinne som hadde hatt blodsott i tolv år og hadde kostet på læger alt det hun skulde leve av, og ikke kunnet bli helbredet av nogen,

King James Bible
And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,

English Revised Version
And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, and could not be healed of any,
Treasury i Bibeln Kunskap

having.

3 Mosebok 15:25
Och om en kvinna har blodflöde under en längre tid, utan att det är hennes månadsrening, eller om hon har flöde utöver tiden för sin månadsrening, så skall om henne, så länge hennes orena flöde varar, gälla detsamma som under hennes månadsreningstid; hon är oren.

*etc:

Matteus 9:20-22
Men en kvinna, som i tolv år hade lidit av blodgång, närmade sig honom bakifrån och rörde vid hörntofsen på hans mantel.…

Markus 5:25
Nu var där en kvinna som hade haft blodgång i tolv år,

twelve.

Lukas 8:27
Och när han hade stigit i land, kom en man från staden emot honom, en som var besatt av onda andar, och som under ganska lång tid icke hade haft kläder på sig och icke bodde i hus, utan bland gravarna.

Lukas 13:11,16
var där en kvinna som i aderton år hade varit besatt av en sjukdomsande, och hon var så hopkrumpen, att hon alls icke kunde räta upp sin kropp.…

Markus 9:21
Jesus frågade då hans fader: »Huru länge har det varit så med honom?» Han svarade: »Alltsedan han var ett litet barn;

Johannes 5:5,6
Där fanns nu en man som hade varit sjuk i trettioåtta år.…

Johannes 9:1,21
När han nu gick vägen fram, fick han se en man som var född blind.…

Apostagärningarna 3:2
Och där bars fram en man som hade varit ofärdig allt ifrån moderlivet, och som man var dag plägade sätta vid den port i helgedomen, som kallades Sköna porten, för att han skulle kunna begära allmosor av dem som gingo in i helgedomen.

Apostagärningarna 4:22
Mannen som genom detta tecken hade blivit botad var nämligen över fyrtio år gammal.

Apostagärningarna 14:8-10
I Lystra fanns nu en man som satt där oförmögen att bruka sina fötter, ty allt ifrån sin moders liv hade han varit ofärdig och hade aldrig kunnat gå.…

had.

2 Krönikeboken 16:12
Och i sitt trettionionde regeringsår fick Asa en sjukdom i sina fötter, och sjukdomen blev övermåttan svår; men oaktat sin sjukdom sökte han icke HERREN, utan allenast läkares hjälp.

Psaltaren 108:12
Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet.

Jesaja 2:22
Så förliten eder nu ej mer på människor, i vilkas näsa är allenast en fläkt; ty huru ringa äro icke de att akta!

Jesaja 55:1-3
Upp, alla I som ären törstiga, kommen hit och fån vatten; och I som inga penningar haven, kommen hit och hämten säd och äten. Ja, kommen hit och hämten säd utan penningar och för intet både vin och mjölk.…

Markus 5:26
och som hade lidit mycket hos många läkare och kostat på sig allt vad hon ägde, utan att det hade varit henne till något gagn; snarare hade det blivit värre med henne.

Markus 9:18,22
Och varhelst denne får fatt i honom kastar han omkull honom, och fradgan står gossen om munnen, och han gnisslar med tänderna och bliver såsom livlös. Nu bad jag dina lärjungar att de skulle driva ut honom, men de förmådde det icke.»…

neither.

Job 13:4
Dock, I ären män som spinna ihop lögn, allasammans hopsätten I fåfängligt tal.

Länkar
Lukas 8:43 InterLukas 8:43 FlerspråkigLucas 8:43 SpanskaLuc 8:43 FranskaLukas 8:43 TyskaLukas 8:43 KinesiskaLuke 8:43 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Lukas 8
42ty han hade ett enda barn, en dotter, vid pass tolv år gammal, som låg för döden. Men under det att han var på väg dit, trängde folket hårt på honom. 43Nu var där en kvinna som hade haft blodgång i tolv år och icke hade kunnat botas av någon. 44Hon närmade sig honom bakifrån och rörde vid hörntofsen på hans mantel, och strax stannade hennes blodgång…
Korshänvisningar
3 Mosebok 15:25
Och om en kvinna har blodflöde under en längre tid, utan att det är hennes månadsrening, eller om hon har flöde utöver tiden för sin månadsrening, så skall om henne, så länge hennes orena flöde varar, gälla detsamma som under hennes månadsreningstid; hon är oren.

Matteus 9:20
Men en kvinna, som i tolv år hade lidit av blodgång, närmade sig honom bakifrån och rörde vid hörntofsen på hans mantel.

Markus 12:44
Ty dessa lade alla dit av sitt överflöd, men hon lade dit av sitt armod allt vad hon hade, så mycket som fanns i hennes ägo.»

Lukas 8:42
ty han hade ett enda barn, en dotter, vid pass tolv år gammal, som låg för döden. Men under det att han var på väg dit, trängde folket hårt på honom.

Lukas 8:44
Hon närmade sig honom bakifrån och rörde vid hörntofsen på hans mantel, och strax stannade hennes blodgång

Lukas 8:42
Överst på sidan
Överst på sidan