Parallella Vers Svenska (1917) Nu var där en kvinna som hade haft blodgång i tolv år, Dansk (1917 / 1931) Og der var en Kvinde, som havde haft Blodflod i tolv Aar, Norsk (1930) Og der var en kvinne som hadde hatt blodsott i tolv år; King James Bible And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, English Revised Version And a woman, which had an issue of blood twelve years, Treasury i Bibeln Kunskap a certain. Matteus 9:20-22 Lukas 8:43,44 an issue. 3 Mosebok 15:19,20,25-27 twelve. Lukas 13:11 Johannes 5:5,6 Apostagärningarna 4:22 Apostagärningarna 9:33,34 Länkar Markus 5:25 Inter • Markus 5:25 Flerspråkig • Marcos 5:25 Spanska • Marc 5:25 Franska • Markus 5:25 Tyska • Markus 5:25 Kinesiska • Mark 5:25 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 5 …24Då gick han med mannen; och honom följde mycket folk, som trängde sig inpå honom. 25Nu var där en kvinna som hade haft blodgång i tolv år, 26och som hade lidit mycket hos många läkare och kostat på sig allt vad hon ägde, utan att det hade varit henne till något gagn; snarare hade det blivit värre med henne.… Korshänvisningar 3 Mosebok 15:25 Och om en kvinna har blodflöde under en längre tid, utan att det är hennes månadsrening, eller om hon har flöde utöver tiden för sin månadsrening, så skall om henne, så länge hennes orena flöde varar, gälla detsamma som under hennes månadsreningstid; hon är oren. Matteus 9:20 Men en kvinna, som i tolv år hade lidit av blodgång, närmade sig honom bakifrån och rörde vid hörntofsen på hans mantel. Markus 5:24 Då gick han med mannen; och honom följde mycket folk, som trängde sig inpå honom. Markus 5:26 och som hade lidit mycket hos många läkare och kostat på sig allt vad hon ägde, utan att det hade varit henne till något gagn; snarare hade det blivit värre med henne. |