Markus 5:26
Parallella Vers
Svenska (1917)
och som hade lidit mycket hos många läkare och kostat på sig allt vad hon ägde, utan att det hade varit henne till något gagn; snarare hade det blivit värre med henne.

Dansk (1917 / 1931)
og hun havde døjet meget af mange Læger og havde tilsat alt, hvad hun ejede, og hun var ikke bleven hjulpen, men tværtimod, det var blevet værre med hende.

Norsk (1930)
og hun hadde lidt meget av mange læger og satt til alt det hun eide, og hadde ikke hatt nogen hjelp av det, men var heller blitt verre;

King James Bible
And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

English Revised Version
and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
Treasury i Bibeln Kunskap

had suffered.

Job 13:4
Dock, I ären män som spinna ihop lögn, allasammans hopsätten I fåfängligt tal.

Jeremia 8:22
Finnes då ingen balsam i Gilead, finnes ingen läkare där? Eller varför bliver dottern mitt folk icke helad från sina sår?

Jeremia 30:12,13
Ty så säger HERREN: Ohelbar är din skada, oläkligt det sår du har fått.…

Jeremia 51:8
Men plötsligt är nu Babel fallet och krossat. Jämren eder över henne, hämten balsam för hennes plåga, om hon till äventyrs kan helas.

nothing.

Psaltaren 108:12
Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet.

Länkar
Markus 5:26 InterMarkus 5:26 FlerspråkigMarcos 5:26 SpanskaMarc 5:26 FranskaMarkus 5:26 TyskaMarkus 5:26 KinesiskaMark 5:26 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Markus 5
25Nu var där en kvinna som hade haft blodgång i tolv år, 26och som hade lidit mycket hos många läkare och kostat på sig allt vad hon ägde, utan att det hade varit henne till något gagn; snarare hade det blivit värre med henne. 27Hon hade fått höra om Jesus och kom nu i folkhopen, bakom honom, och rörde vid hans mantel.…
Korshänvisningar
Markus 5:25
Nu var där en kvinna som hade haft blodgång i tolv år,

Markus 5:27
Hon hade fått höra om Jesus och kom nu i folkhopen, bakom honom, och rörde vid hans mantel.

Lukas 8:43
Nu var där en kvinna som hade haft blodgång i tolv år och icke hade kunnat botas av någon.

Markus 5:25
Överst på sidan
Överst på sidan