Parallella Vers Svenska (1917) Dock, det är icke av någon människa som jag tager emot vittnesbörd om mig; men jag säger detta, för att I skolen bliva frälsta. Dansk (1917 / 1931) Dog, jeg henter ikke Vidnesbyrdet fra et Menneske; men dette siger jeg, for at I skulle frelses. Norsk (1930) jeg tar ikke imot vidnesbyrd av et menneske, men jeg sier dette forat I skal bli frelst. King James Bible But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved. English Revised Version But the witness which I receive is not from man: howbeit I say these things, that ye may be saved. Treasury i Bibeln Kunskap I receive. Johannes 5:41 Johannes 8:54 that. Johannes 20:31 Lukas 13:34 Lukas 19:10,41,42 Lukas 24:47 Romabrevet 3:3 Romabrevet 10:1,21 Romabrevet 12:21 1 Korinthierbrevet 9:22 1 Timotheosbrevet 2:3,4 1 Timotheosbrevet 4:16 Länkar Johannes 5:34 Inter • Johannes 5:34 Flerspråkig • Juan 5:34 Spanska • Jean 5:34 Franska • Johannes 5:34 Tyska • Johannes 5:34 Kinesiska • John 5:34 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 5 …33I haven sänt bud till Johannes, och han har vittnat för sanningen, 34Dock, det är icke av någon människa som jag tager emot vittnesbörd om mig; men jag säger detta, för att I skolen bliva frälsta. 35Han var den brinnande, skinande lampan, och för en liten stund villen I fröjdas i dess ljus.… Korshänvisningar Johannes 5:32 Men det är en annan som vittnar om mig, och jag vet att hans vittnesbörd om mig är sant. 1 Johannesbrevet 5:9 Om vi taga människors vittnesbörd för gott, så må väl Guds vittnesbörd vara förmer. Detta är ju Guds vittnesbörd, att han har vittnat om sin Son. |