Johannes 10:4
Parallella Vers
Svenska (1917)
Och när han har släppt ut alla sina får, går han framför dem, och fåren följa honom, ty de känna hans röst.

Dansk (1917 / 1931)
Og naar han har ført alle sine egne Faar ud, gaar han foran dem; og Faarene følge ham, fordi de kende hans Røst.

Norsk (1930)
Når han har fått alle sine får ut, går han foran dem, og fårene følger ham, fordi de kjenner hans røst;

King James Bible
And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.

English Revised Version
When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
Treasury i Bibeln Kunskap

he goeth.

Johannes 12:26
Om någon vill tjäna mig, så följe han mig; och där jag är, där skall också min tjänare få vara. Om någon tjänar mig, så skall min Fader ära honom.

Johannes 13:15
Jag har ju givit eder ett föredöme, för att I skolen göra såsom jag har gjort mot eder.

Johannes 14:2,3
I min Faders hus äro många boningar; om så icke voro, skulle jag nu säga eder att jag går bort för att bereda eder rum.…

5 Mosebok 1:30
HERREN, eder Gud, som går framför eder, skall själv strida för eder, alldeles såsom han handlade mot eder i Egypten inför edra ögon,

Mika 2:12,13
Jag vill församla dig, Jakob, ja, hela ditt folk. Jag vill hämta tillhopa Israels kvarlevor, jag vill föra dem tillsammans såsom fåren till fållan, såsom en hjord till dess betesmark, så att där uppstår ett gny av människor.…

Matteus 16:24
Därefter sade Jesus till sina lärjungar: »Om någon vill efterfölja mig, så försake han sig själv och tage sitt kors på sig: så följe han mig.

1 Korinthierbrevet 11:1
Varen I mina efterföljare, såsom jag är Kristi.

Efesierbrevet 5:1
Bliven alltså Guds efterföljare, såsom hans älskade barn,

Filipperbrevet 2:5-11
Varen så till sinnes som Kristus Jesus var,…

Hebreerbrevet 6:20
dit Jesus, såsom vår förelöpare, har gått in för oss, i det han blev en överstepräst »efter Melkisedeks sätt, till evig tid».

Hebreerbrevet 12:2
Och må vi därvid se på Jesus, trons hövding och fullkomnare, på honom, som i stället för att taga den glädje som låg framför honom, utstod korsets lidande och aktade smäleken för intet, och som nu sitter på högra sidan om Guds tron.

1 Petrusbrevet 2:21
Ty därtill ären I kallade, då ju Kristus själv led för eder och efterlämnade åt eder en förebild, på det att I skullen följa honom och vandra i hans fotspår.

1 Petrusbrevet 4:1
Då nu Kristus har lidit till köttet, så väpnen ock I eder med samma sinne; ty den som har lidit till köttet har icke längre något att skaffa med synd.

1 Petrusbrevet 5:3
Uppträden icke såsom herrar över edra församlingar, utan bliven föredömen för hjorden.

for.

Johannes 10:8,16
Alla de som hava kommit före mig äro tjuvar och rövare, men fåren hava icke lyssnat till dem.…

Johannes 3:29
Brudgum är den som har bruden; men brudgummens vän, som står där och hör honom, han gläder sig storligen åt brudgummens röst. Den glädjen är mig nu given i fullt mått.

Johannes 18:37
Så sade Pilatus till honom: »Så är du dock en konung?» Jesus svarade: »Du säger det själv, att jag är en konung. Ja, därtill är jag född, och därtill har jag kommit i världen, att jag skall vittna för sanningen. Var och en som är av sanningen, han hör min röst.»

Hga Visan 2:8
Hör, där är min vän! Ja, där kommer han, springande över bergen, hoppande fram på höjderna.

Hga Visan 5:2
Jag låg och sov, dock vakade mitt hjärta. Hör, då klappar min vän på dörren: »Öppna för mig, du min syster, min älskade, min duva, min fromma; ty mitt huvud är fullt av dagg, mina lockar av nattens droppar.»

Länkar
Johannes 10:4 InterJohannes 10:4 FlerspråkigJuan 10:4 SpanskaJean 10:4 FranskaJohannes 10:4 TyskaJohannes 10:4 KinesiskaJohn 10:4 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Johannes 10
3För honom öppnar dörrvaktaren, och fåren lyssna till hans röst, och han kallar sina får vid namn och för dem ut. 4Och när han har släppt ut alla sina får, går han framför dem, och fåren följa honom, ty de känna hans röst. 5Men en främmande följa de alls icke, utan fly bort ifrån honom, ty de känna icke de främmandes röst.»…
Korshänvisningar
Johannes 10:3
För honom öppnar dörrvaktaren, och fåren lyssna till hans röst, och han kallar sina får vid namn och för dem ut.

Johannes 10:5
Men en främmande följa de alls icke, utan fly bort ifrån honom, ty de känna icke de främmandes röst.»

Johannes 10:16
Jag har ock andra får, som icke höra till detta fårahus; också dem måste jag draga till mig, och de skola lyssna till min röst. Så skall det bliva en hjord och en herde.

Johannes 10:27
Mina får lyssna till min röst, och jag känner dem, och de följa mig.

Johannes 10:3
Överst på sidan
Överst på sidan