Parallella Vers Svenska (1917) till att sända regn över länder där ingen bor, över öknar, där ingen människa finnes, Dansk (1917 / 1931) for at væde folketomt Land, Ørkenen, hvor ingen bor, Norsk (1930) for å la det regne over et øde land, over en ørken hvor intet menneske bor, King James Bible To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man; English Revised Version To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, wherein there is no man; Treasury i Bibeln Kunskap 1142 feet in a second. Rain travels still more slowly, and will be seen sooner or later according to the weight of the drops, and the distance of the cloud. Now as water is composed of two elastic airs or gases, called oxygen and hydrogen, in the proportion of 88 1/4 of the former and Job 38:11 3/4 of the latter in 100 parts, the electric spark, or matter of lightning, passing through the atmosphere, ignites and decomposes those gases, which explode; and the water falls down in the form of rain. This explosion, as well as the rushing in of the circumambient air to restore the equilibrium, will account for the clap and peal; and thus by the lightning of thunder God causes it to rain on the earth.) on the wilderness Psaltaren 104:10-14 Psaltaren 107:35 Psaltaren 147:8,9 Jesaja 35:1,2 Jesaja 41:18,19 Jesaja 43:19,20 Jeremia 14:22 Hebreerbrevet 6:7,8 Länkar Job 38:26 Inter • Job 38:26 Flerspråkig • Job 38:26 Spanska • Job 38:26 Franska • Hiob 38:26 Tyska • Job 38:26 Kinesiska • Job 38:26 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 38 …25Vem har åt regnflödet öppnat en ränna och banat en väg för tordönets stråle, 26till att sända regn över länder där ingen bor, över öknar, där ingen människa finnes, 27till att mätta ödsliga ödemarker och giva växt åt gräsets brodd?… Korshänvisningar Job 5:10 åt honom som låter regnet falla på jorden och sänder vatten ned över markerna, Job 28:26 när han stadgade en lag för regnet och en väg för tordönets stråle, Job 36:27 Se, vattnets droppar drager han uppåt, och de sila ned såsom regn, där hans dimma går fram; Job 37:13 Än är det som tuktoris, än med hjälp åt hans jord, än är det med nåd som han låter dem komma. Job 38:25 Vem har åt regnflödet öppnat en ränna och banat en väg för tordönets stråle, Psaltaren 65:12 Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd. Psaltaren 135:7 han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum; Psaltaren 147:8 honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen, |