Parallella Vers Svenska (1917) Såsom idel dårar stå då Soans furstar; Faraos visaste rådgivare giva blott oförnuftiga råd. Huru kunnen I då säga till Farao: »Jag är en son av visa män, en son av forntidens konungar»? Dansk (1917 / 1931) Kun Daarer er Zoans Øverster, Faraos viseste Raadmænd saa dumt et Raad. Hvor kan I sige til Farao: »Jeg er en Ætling af Vismænd, Ætling af Fortidens Konger?« Norsk (1930) Bare dårer er Soans høvdinger; de viseste blandt Faraos rådgivere gir uforstandige råd. Hvorledes kan I si til Farao: Jeg er en ætling av vismenn, en ætling av fortidens konger? King James Bible Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellers of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? English Revised Version The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? Treasury i Bibeln Kunskap the princes Jesaja 19:3,13 Jesaja 29:14 Jesaja 44:25 Job 5:12,13 Job 12:17 Psaltaren 33:10 Jeremia 49:7 Hesekiel 7:26 1 Korinthierbrevet 1:19,20 Zoan Jesaja 30:4 4 Mosebok 13:22 Psaltaren 78:12,43 Hesekiel 30:14 brutish Psaltaren 73:22 Psaltaren 92:6 Ordspråksboken 30:2 Jeremia 10:14,21 I am 1 Mosebok 41:38,39 1 Kungaboken 4:30 Apostagärningarna 7:22 Länkar Jesaja 19:11 Inter • Jesaja 19:11 Flerspråkig • Isaías 19:11 Spanska • Ésaïe 19:11 Franska • Jesaja 19:11 Tyska • Jesaja 19:11 Kinesiska • Isaiah 19:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jesaja 19 …10Landets stödjepelare skola bliva krossade och alla de som arbeta för lön gripas av ångest. 11Såsom idel dårar stå då Soans furstar; Faraos visaste rådgivare giva blott oförnuftiga råd. Huru kunnen I då säga till Farao: »Jag är en son av visa män, en son av forntidens konungar»? 12Ja, var är dina vise? Må de förkunna för dig -- ty de veta det ju -- vad HERREN Sebaot har beslutit över Egypten.… Korshänvisningar Apostagärningarna 7:22 Och Moses blev undervisad i all egyptiernas visdom och var mäktig i ord och gärningar. 1 Korinthierbrevet 1:20 Ja, var äro de visa? Var äro de skriftlärda? Var äro denna tidsålders klyftiga män? Har icke Gud gjort denna världens visdom till dårskap? 1 Mosebok 41:38 Och Farao sade till sina tjänare: »Kunna vi finna någon i vilken Guds Ande så är som i denne?» 1 Mosebok 41:39 Och Farao sade till Josef: »Eftersom Gud har kungjort för dig allt detta, finnes ingen som är så förståndig och vis som du. 4 Mosebok 13:22 De drogo upp till Sydlandet och kommo till Hebron; där bodde Ahiman, Sesai och Talmai, Anaks avkomlingar. Men Hebron byggdes sju år före Soan i Egypten. 1 Kungaboken 4:30 så att Salomos vishet var större än alla österlänningars vishet och all Egyptens vishet. Psaltaren 78:12 Ja, inför deras fäder hade han gjort under, i Egyptens land, på Soans mark. Psaltaren 78:43 då han gjorde sina tecken i Egypten och sina under på Soans mark. Jesaja 30:4 Ty om ock hans furstar äro i Soan, och om än hans sändebud komma ända till Hanes, Jeremia 8:9 Sådana visa skola komma på skam, komma till korta och bliva snärjda. De hava ju förkastat HERRENS ord, vari äro de då visa? Jeremia 46:17 Ja, man ropar där: »Farao är förlorad, Egyptens konung! Han har förfelat sin tid.» Hesekiel 28:17 Eftersom ditt hjärta högmodades över din skönhet och du förspillde din vishet för ditt pråls skull, därför slog jag dig ned till jorden och gav dig till pris åt konungarna, så att de fingo se sin lust på dig. Hesekiel 30:14 Jag skall ödelägga Patros och tända eld på Soan och hålla dom över No. Obadja 1:7 Ut till gränsen skola de driva dig, alla dina bundsförvanter; dina vänner skola svika dig och skola taga väldet över dig. I stället för att giva dig bröd skola de lägga en snara på din väg, där du icke kan märka den. |