Parallella Vers Svenska (1917) Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar. Dansk (1917 / 1931) Raadsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Taaber; Norsk (1930) Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer. King James Bible He leadeth counsellers away spoiled, and maketh the judges fools. English Revised Version He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools. Treasury i Bibeln Kunskap 2 Samuelsbokem 15:31 2 Samuelsbokem 17:14,23 Jesaja 19:12-14 Jesaja 29:14 1 Korinthierbrevet 1:19,20 Länkar Job 12:17 Inter • Job 12:17 Flerspråkig • Job 12:17 Spanska • Job 12:17 Franska • Hiob 12:17 Tyska • Job 12:17 Kinesiska • Job 12:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 12 …16Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand. 17Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar. 18Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.… Korshänvisningar 1 Korinthierbrevet 1:20 Ja, var äro de visa? Var äro de skriftlärda? Var äro denna tidsålders klyftiga män? Har icke Gud gjort denna världens visdom till dårskap? Job 3:14 vid sidan av konungar och rådsherrar i landet, män som byggde sig palatslika gravar, Job 9:24 Jorden är given i de ogudaktigas hand, och täckelse sätter han för dess domares ögon. Är det ej han som gör det, vem är det då? Job 19:9 Min ära har han avklätt mig, och från mitt huvud har han tagit bort kronan. Daniel 9:12 Han höll sina ord, vad han hade talat mot oss, och mot domarna som dömde oss; och han lät en så stor olycka komma över oss, att ingenstädes under himmelen något sådant har skett, som det som nu har skett i Jerusalem. |