Parallella Vers Svenska (1917) Alla hennes dagar äro ju fulla av plåga, och det besvär hon har är fullt av grämelse; icke ens om natten får hennes hjärta någon ro. Också detta är fåfänglighet. Dansk (1917 / 1931) Alle hans Dage er jo Lidelse, og hans Slid er Græmmelse; end ikke om Natten finder hans Hjerte Hvile. Ogsaa det er Tomhed. Norsk (1930) Alle hans dager er jo fulle av smerte, og all hans umak er bare gremmelse; selv om natten har hans hjerte ikke ro; også dette er tomhet. King James Bible For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity. English Revised Version For all his days are but sorrows, and his travail is grief; yea, even in the night his heart taketh no rest. This also is vanity. Treasury i Bibeln Kunskap all 1 Mosebok 47:9 Job 5:7 Job 14:1 Psaltaren 90:7-10,15 Psaltaren 127:2 his heart Predikaren 5:12 Ester 6:1 Job 7:13,14 Psaltaren 6:6,7 Psaltaren 32:4 Psaltaren 77:2-4 Daniel 6:18 Apostagärningarna 14:22 Länkar Predikaren 2:23 Inter • Predikaren 2:23 Flerspråkig • Eclesiastés 2:23 Spanska • Ecclésiaste 2:23 Franska • Prediger 2:23 Tyska • Predikaren 2:23 Kinesiska • Ecclesiastes 2:23 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Predikaren 2 …22Ja, vad gagn har människan av all möda och hjärteoro som hon gör sig under solen? 23Alla hennes dagar äro ju fulla av plåga, och det besvär hon har är fullt av grämelse; icke ens om natten får hennes hjärta någon ro. Också detta är fåfänglighet. 24Det är icke en lycka som beror av människan själv, att hon kan äta och dricka och göra sig goda dagar under sin möda. Jag insåg att också detta kommer från Guds hand, hans som har sagt:… Korshänvisningar 1 Mosebok 3:17 Och till Adam sade han: »Eftersom du lyssnade till din hustrus ord och åt av det träd om vilket jag hade bjudit dig och sagt: 'Du skall icke äta därav', därför vare marken förbannad för din skull. Med vedermöda skall du nära dig av den i alla dina livsdagar; Job 5:7 nej, människan varder född till olycka, såsom eldgnistor måste flyga mot höjden. Job 14:1 Människan, av kvinna född, lever en liten tid och mättas av oro; Psaltaren 127:2 Det är fåfängt att I bittida stån upp och sent gån till vila, och äten eder bröd med vedermöda; detsamma giver han åt sina vänner, medan de sova. Predikaren 1:13 Och jag vände mitt hjärta till att begrunda och utrannsaka genom vishet allt vad som händer under himmelen; sådant är ett uselt besvär, som Gud har givit människors barn till att plåga sig med. Predikaren 1:18 Ty där mycken vishet är, där är mycken grämelse; och den som förökar sin insikt, han förökar sin plåga. Predikaren 2:11 Men när jag så vände mig till att betrakta alla de verk som mina händer hade gjort, och den möda som jag hade nedlagt på dem, se, då var det allt fåfänglighet och ett jagande efter vind. Ja, under solen finnes intet som kan räknas för vinning. Predikaren 5:17 Nej, alla sina livsdagar framlever han i mörker; och mycken grämelse har han, och plåga och förtret. Predikaren 8:16 När jag vände mitt hjärta till att förstå vishet, och till att betrakta det besvär som man gör sig på jorden utan att få sömn i sina ögon, varken dag eller natt, |