Parallella Vers Svenska (1917) Ty vi förgås genom din vrede, och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort. Dansk (1917 / 1931) Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi. Norsk (1930) For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse. King James Bible For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled. English Revised Version For we are consumed in thine anger, and in thy wrath are we troubled. Treasury i Bibeln Kunskap for we Psaltaren 90:9,11 Psaltaren 30:11 Psaltaren 59:13 4 Mosebok 17:12,13 5 Mosebok 2:14-16 Hebreerbrevet 3:10,11,17-19 Hebreerbrevet 4:1,2 and we 2 Mosebok 14:24 Romabrevet 2:8,9 Länkar Psaltaren 90:7 Inter • Psaltaren 90:7 Flerspråkig • Salmos 90:7 Spanska • Psaume 90:7 Franska • Psalm 90:7 Tyska • Psaltaren 90:7 Kinesiska • Psalm 90:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 90 …6det blomstrar upp och frodas om morgonen, men om aftonen torkar det bort och förvissnar. 7Ty vi förgås genom din vrede, och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort. 8Du ställer våra missgärningar inför dig, våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.… Korshänvisningar 1 Kungaboken 11:9 Och HERREN blev vred på Salomo, därför att hans hjärta hade avfallit från HERREN, Israels Gud, som dock två gånger hade uppenbarat sig för honom, Psaltaren 39:11 Om du tuktar någon med näpst för missgärning, så är det ute med hans härlighet, såsom när mal krossas. Fåfänglighet allenast äro alla människor. Sela. Klagovisorna 1:5 Hennes ovänner hava fått övermakten, för hennes fiender går allt väl. Ty HERREN har sänt henne bedrövelser för hennes många överträdelsers skull. Hennes barn hava måst gå i fångenskap, bortdrivna av ovännen. |