Parallella Vers Svenska (1917) Och när HERREN, din Gud, har låtit dig komma in i det land dit du nu går, för att taga det i besittning, skall du låta berget Gerissim bliva platsen för välsignelsen och berget Ebal platsen för förbannelsen. Dansk (1917 / 1931) Og naar HERREN din Gud fører dig ind i det Land, du skal ind og tage i Besiddelse, saa skal du lægge Velsignelsen paa Garizims Bjerg og Forbandelsen paa Ebals Bjerg. Norsk (1930) Og når Herren din Gud fører dig inn i det land du nu drar inn i og skal ta i eie, da skal du lyse velsignelsen på fjellet Garisim og forbannelsen på fjellet Ebal. King James Bible And it shall come to pass, when the LORD thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal. English Revised Version And it shall come to pass, when the LORD thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, that thou shalt set the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal. Treasury i Bibeln Kunskap put the blessing 5 Mosebok 27:12-26 Josuaé 8:30-35 200 paces in width. Both mountains are much alike in height, length, and figure; being about a league in length, in the form of a semicircle, and so steep, on the side of Shechem, that there is scarcely any shelving: their altitude appeared to Mr. Buckingham nearly equal, not exceeding 700 or 800 feet from the level of the valley, which is itself elevated. But though they resemble each other in these particulars, yet in another they are very dissimilar; for, says Maundree, `though neither of the mountains has much to boast of as to its pleasantness, yet, as one passed between them, Gerizim seems to discover a somewhat more verdant, fruitful aspect then Ebal: the reason of which may be, because fronting towards the north, it is sheltered from the heat of the sun by its own shade; whereas Ebal, looking southward, and receiving the sun that comes directly upon it, must by consequence be rendered more scorched and unfruitful.' Amalek, in the tribe of Ephraim. Domarboken 12:15 Calvary, near Jerusalem. Lukas 23:33 Carmel, near the Mediterranean. Josuaé 19:26 Ebal, near to Gerizim. Josuaé 8:30 En-gedi, near the Dead Sea. Josuaé 15:62 Gaash, in the tribe of Ephraim. Josuaé 24:30 Gilboa, south of the valley of Israel. 2 Samuelsbokem 1:21 Gilead, beyond Jordan. 1 Mosebok 31:21-25 Gerizim, on which afterwards stood a temple of the Samaritans. Ju 1 Mosebok 9:7 Hermon, beyond Jordan. Josuaé 11:3 Hor, in Idumeae. 4 Mosebok 20:22 Horeb, in Arabia Petraea, near to Sinai. 5 Mosebok 1:2 Lebanon, separates Syria from Palestine. 5 Mosebok 3:25 Moriah, where the temple was built. 2 Krönikeboken 3:1 Nebo, part of the mountains of Abarim. 4 Mosebok 32:3 Olives, east of Jerusalem, divided only by brook Kidron. 1 Kungaboken 11:1,7 2 Kungaboken 23:13 Apostagärningarna 1:12 Paran, in Arabia Petraea. 1 Mosebok 14:6 5 Mosebok 1:1 Pisgah, beyond Jordan. 4 Mosebok 21:20 5 Mosebok 34:1 Seir, in Idumae. 1 Mosebok 14:6 Sinai, in Arabia Petraea. 2 Mosebok 19:2 5 Mosebok 33:2 Sion, near to mount Moriah. 2 Samuelsbokem 5:7 Tabor, in the Lower Galilee Ju 2 Samuelsbokem 4:6 Länkar 5 Mosebok 11:29 Inter • 5 Mosebok 11:29 Flerspråkig • Deuteronomio 11:29 Spanska • Deutéronome 11:29 Franska • 5 Mose 11:29 Tyska • 5 Mosebok 11:29 Kinesiska • Deuteronomy 11:29 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 5 Mosebok 11 …28och förbannelse, om I icke hören HERRENS, eder Guds, bud, utan viken av ifrån den väg jag i dag bjuder eder gå och följen efter andra gudar, som I icke kännen. 29Och när HERREN, din Gud, har låtit dig komma in i det land dit du nu går, för att taga det i besittning, skall du låta berget Gerissim bliva platsen för välsignelsen och berget Ebal platsen för förbannelsen. 30(Dessa berg ligga, såsom känt är, på andra sidan Jordan, bortom Västra vägen, i hedmarkskananéernas land, mitt emot Gilgal, bredvid Mores terebintlund.)… Korshänvisningar Johannes 4:20 Våra fäder hava tillbett på detta berg, men I sägen att i Jerusalem den plats finnes, där man bör tillbedja.» 5 Mosebok 27:4 Och när I haven gått över Jordan, skolen I på berget Ebal resa dessa stenar om vilka jag i dag giver eder befallning; och du skall bestryka dem med kalk. 5 Mosebok 27:12 Dessa stammar skola stå och välsigna folket på berget Gerissim, när I haven gått över Jordan: Simeon, Levi, Juda. Isaskar, Josef och Benjamin. Josuaé 8:33 Och Israels menighet, med dess äldste och tillsyningsmän och domare, stod på båda sidor om arken, så att de hade framför sig de levitiska prästerna som buro HERRENS förbundsark, menigheten, främlingar såväl som infödingar, den ena hälften vänd mot berget Gerissim och den andra hälften mot berget Ebal, i enlighet med vad HERRENS tjänare Mose hade bjudit, nämligen att man först skulle välsigna Israels folk. Domarboken 9:7 När man berättade detta far Jotam, gick han åstad och ställde sig på toppen av berget Gerissim och hov upp sin röst och ropade och sade till dem: »Hören mig, I Sikems borgare, för att Gud ock må höra eder. |