Parallella Vers Svenska (1917) Jag har kämpat den goda kampen, jag har fullbordat mitt lopp, jag har bevarat tron. Dansk (1917 / 1931) Jeg har stridt den gode Strid, fuldkommet Løbet og bevaret Troen. Norsk (1930) Jeg har stridt den gode strid, fullendt løpet, bevart troen. King James Bible I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: English Revised Version I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith: Treasury i Bibeln Kunskap have thought. 1 Timotheosbrevet 6:12 I have finished. Johannes 4:34 Apostagärningarna 13:25 Apostagärningarna 20:24 1 Korinthierbrevet 9:24-27 Filipperbrevet 3:13,14 Hebreerbrevet 12:1,2 I have kept. 2 Timotheosbrevet 1:14 Ordspråksboken 23:23 Lukas 8:15 Lukas 11:28 Johannes 17:6 1 Timotheosbrevet 6:20 Uppenbarelseboken 3:8,10 Länkar 2 Timotheosbrevet 4:7 Inter • 2 Timotheosbrevet 4:7 Flerspråkig • 2 Timoteo 4:7 Spanska • 2 Timothée 4:7 Franska • 2 Timotheus 4:7 Tyska • 2 Timotheosbrevet 4:7 Kinesiska • 2 Timothy 4:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Timotheosbrevet 4 …6Ty själv är jag nu på väg att offras, och tiden är inne, då jag skall bryta upp. 7Jag har kämpat den goda kampen, jag har fullbordat mitt lopp, jag har bevarat tron. 8Nu ligger rättfärdighetens segerkrans tillreds åt mig, och Herren, den rättfärdige domaren, skall giva den åt mig på »den dagen», och icke åt mig allenast, utan åt alla som hava älskat hans tillkommelse. Korshänvisningar Apostagärningarna 20:24 Dock anser jag mitt liv icke vara av något värde för mig själv, om jag blott får väl fullborda mitt lopp och vad som hör till det ämbete jag har mottagit av Herren Jesus: att vittna om Guds nåds evangelium. 1 Korinthierbrevet 9:24 I veten ju, att fastän de som löpa på tävlingsbanan allasammans löpa, så vinner allenast en segerlönen. Löpen såsom denne, för att I mån vinna lönen. 1 Korinthierbrevet 9:25 Men alla som vilja deltaga i en sådan tävlan pålägga sig återhållsamhet i alla stycken: dessa för att vinna en förgänglig segerkrans, men vi för att vinna en oförgänglig. 1 Korinthierbrevet 9:26 Jag för min del löper alltså icke såsom gällde det ett ovisst mål; jag kämpar icke likasom en man som hugger i vädret. Galaterbrevet 2:2 Men det var på grund av en uppenbarelse som jag for dit. Och för bröderna där framlade jag det evangelium som jag predikar bland hedningarna; särskilt framlade jag det för de män som stodo högst i anseende -- detta av oro för att mitt strävande nu vore förgäves eller förut hade varit det. Filipperbrevet 1:30 i det att I haven samma kamp som I förr sågen mig hava och nu hören att jag har. 1 Timotheosbrevet 1:18 Att så förmana dem, det ålägger jag dig, min son Timoteus, i enlighet med de profetord som en gång uttalades över dig. Må du i kraft av dem strida den goda striden, 1 Timotheosbrevet 6:12 Kämpa trons goda kamp, sök att vinna det eviga livet, vartill du har blivit kallad, du som ock inför många vittnen har avlagt den goda bekännelsen. 2 Timotheosbrevet 3:10 Du åter har blivit min efterföljare lära, i vandel, i strävanden, i tro, tålamod, i kärlek, i ståndaktighet, Uppenbarelseboken 6:11 Och åt var och en av dem gavs en vit, fotsid klädnad, och åt dem blev tillsagt att de ännu en liten tid skulle giva sig till ro, till dess jämväl skaran av deras medtjänare och bröder, som skulle bliva dräpta likasom de själva, hade blivit fulltalig. |