Parallella Vers Svenska (1917) Medan han ännu talade med dem, kom den utskickade ned till honom. Och denne sade: »Se, detta är en olycka som kommer från HERREN; huru skall jag då längre kunna hoppas på HERREN?» Dansk (1917 / 1931) Og medens han endnu talte med dem, kom Kongen ned til ham og sagde: »Se, hvilken Ulykke HERREN har bragt over os! Hvorfor skal jeg da bie længer paa HERREN?« Norsk (1930) Mens han ennu talte med dem, kom budet ned til ham. Da sa han*: Se for en ulykke** det er kommet fra Herren! Hvorfor skulde jeg lenger bie på Herren? King James Bible And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: and he said, Behold, this evil is of the LORD; what should I wait for the LORD any longer? English Revised Version And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: and he said, Behold, this evil is of the LORD; why should I wait for the LORD any longer? Treasury i Bibeln Kunskap this evil is of the Lord 1 Mosebok 4:13 2 Mosebok 16:6-8 1 Samuelsboken 28:6-8 1 Samuelsboken 31:4 Job 1:11,21 Job 2:5,9 Ordspråksboken 19:3 Jesaja 8:21 Jeremia 2:25 Hesekiel 33:10 Matteus 27:4,5 2 Korinthierbrevet 2:7,11 Uppenbarelseboken 16:9-11 wait for the Psaltaren 27:14 Psaltaren 37:7,9 Psaltaren 62:5 Jesaja 8:17 Jesaja 26:3 Jesaja 50:10 Klagovisorna 3:25,26 Habackuk 2:3 Lukas 18:1 Länkar 2 Kungaboken 6:33 Inter • 2 Kungaboken 6:33 Flerspråkig • 2 Reyes 6:33 Spanska • 2 Rois 6:33 Franska • 2 Koenige 6:33 Tyska • 2 Kungaboken 6:33 Kinesiska • 2 Kings 6:33 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Kungaboken 6 …32Så sände han då dit en man före sig, under det att Elisa satt i sitt hus och de äldste sutto där hos honom. Men innan den utskickade hann fram till honom, sade han till de äldste: »Sen I huru denne mördarson sänder hit en man för att taga mitt huvud? Men sen nu till, att I stängen igen dörren, när den utskickade kommer; och spärren så vägen för honom med den. Jag hör nu ock ljudet av hans herres steg efter honom.» 33Medan han ännu talade med dem, kom den utskickade ned till honom. Och denne sade: »Se, detta är en olycka som kommer från HERREN; huru skall jag då längre kunna hoppas på HERREN?» Korshänvisningar Jesaja 8:21 De skola draga omkring i landet, nedtryckta och hungrande, och i sin hunger skola de förbittras och skola förbanna sin konung och sin Gud. Och de skola vända blicken uppåt, de skola ock skåda ned på jorden; 2 Kungaboken 7:1 Men Elisa svarade: »Hören HERRENS ord. Så säger HERREN: I morgon vid denna tid skall man få ett sea-mått fint mjöl för en sikel, så ock två sea-mått korn för en sikel, i Samarias port.» |