Parallella Vers Svenska (1917) Jag hade väl mycket annat att skriva till eder, men jag vill icke göra det med papper och bläck. Jag hoppas att i stället få komma till eder och muntligen tala med eder, för att vår glädje skall bliva fullkomlig. Dansk (1917 / 1931) Endskønt jeg havde meget at skrive til eder, har jeg ikke villet det med Papir og Blæk; men jeg haaber at komme til eder og tale mundtligt med eder, for at vor Glæde maa være fuldkommen. Norsk (1930) Skjønt jeg har meget å skrive til eder, vil jeg ikke gjøre det med papir og blekk; men jeg håper å komme til eder og tale muntlig med eder, forat vår glede kan være fullkommen. King James Bible Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full. English Revised Version Having many things to write unto you, I would not write them with paper and ink: but I hope to come unto you, and to speak face to face, that your joy may be fulfilled. Treasury i Bibeln Kunskap many. Johannes 16:12 I would. 3 Johannesbrevet 1:13 I trust. Romabrevet 15:24 1 Korinthierbrevet 16:5-7 Filemonbrevet 1:22 Hebreerbrevet 13:19,23 face to face. 4 Mosebok 12:8 that. Johannes 15:11 Johannes 16:24 Johannes 17:13 2 Timotheosbrevet 1:4 1 Johannesbrevet 1:4 our. Länkar 2 Johannesbrevet 1:12 Inter • 2 Johannesbrevet 1:12 Flerspråkig • 2 Juan 1:12 Spanska • 2 Jean 1:12 Franska • 2 Johannes 1:12 Tyska • 2 Johannesbrevet 1:12 Kinesiska • 2 John 1:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Johannesbrevet 1 12Jag hade väl mycket annat att skriva till eder, men jag vill icke göra det med papper och bläck. Jag hoppas att i stället få komma till eder och muntligen tala med eder, för att vår glädje skall bliva fullkomlig. 13Din utvalda systers barn hälsa dig. Korshänvisningar Johannes 3:29 Brudgum är den som har bruden; men brudgummens vän, som står där och hör honom, han gläder sig storligen åt brudgummens röst. Den glädjen är mig nu given i fullt mått. 1 Johannesbrevet 1:4 Och vi skriva nu detta, för att vår glädje skall bliva fullkomlig. 3 Johannesbrevet 1:10 Om jag kommer, skall jag därför påvisa huru illa han gör, då han skvallrar om oss med elaka ord. Och han nöjer sig icke härmed; utom det att han själv intet vill göra för bröderna, hindrar han också andra som vore villiga att göra något, ja, han driver dem ut ur församlingen. 3 Johannesbrevet 1:13 Jag hade väl mycket annat att skriva till dig, men jag vill icke skriva till dig med bläck och penna. 3 Johannesbrevet 1:14 Ty jag hoppas att rätt snart få se dig, och då skola vi muntligen tala med varandra. (15) Frid vare med dig. Vännerna hälsa dig. Hälsa vännerna, var och en särskilt. |