Parallella Vers Svenska (1917) Nu går jag till tid; dock talar jag detta, medan jag ännu är här i världen, för att de skola hava min glädje fullkomlig i sig. Dansk (1917 / 1931) Men nu kommer jeg til dig, og dette taler jeg i Verden, for at de maa have min Glæde fuldkommet i sig. Norsk (1930) Men nu kommer jeg til dig, og dette taler jeg i verden forat de skal ha min glede fullkommen i sig. King James Bible And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. English Revised Version But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves. Treasury i Bibeln Kunskap come. Johannes 17:1 Johannes 13:3 Hebreerbrevet 12:2 that. Johannes 3:29 Johannes 15:11 Johannes 16:22-24,33 Nehemja 8:10 Psaltaren 43:4 Psaltaren 126:5 Apostagärningarna 13:52 Romabrevet 14:17 Galaterbrevet 5:22 1 Johannesbrevet 1:4 2 Johannesbrevet 1:12 Länkar Johannes 17:13 Inter • Johannes 17:13 Flerspråkig • Juan 17:13 Spanska • Jean 17:13 Franska • Johannes 17:13 Tyska • Johannes 17:13 Kinesiska • John 17:13 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 17 …12Medan jag var hos dem, bevarade jag dem i ditt namn, det som du har förtrott åt mig; jag vakade över dem, och ingen av dem gick i fördärvet, ingen utom fördärvets man, ty skriften skulle ju fullbordas. 13Nu går jag till tid; dock talar jag detta, medan jag ännu är här i världen, för att de skola hava min glädje fullkomlig i sig. 14Jag har givit dem ditt ord; och världen har hatat dem, eftersom de icke äro av världen, likasom icke heller jag är av världen.… Korshänvisningar Johannes 3:29 Brudgum är den som har bruden; men brudgummens vän, som står där och hör honom, han gläder sig storligen åt brudgummens röst. Den glädjen är mig nu given i fullt mått. Johannes 7:33 Men Jesus sade: »Ännu en liten tid är jag hos eder; sedan går jag bort till honom som har sänt mig. Johannes 15:11 Detta har jag talat till eder, för att min glädje skall bo i eder, och för att eder glädje skall bliva fullkomlig. Johannes 17:11 Jag är nu icke längre kvar i världen, men de äro kvar i världen, när jag går till dig. Helige Fader, bevara dem i ditt namn -- det som du har förtrott åt mig -- för att de må vara ett, likasom vi äro ett. |