Parallella Vers Svenska (1917) Om jag nu har anbefallt Titus, så mån I besinna att han är min medbroder och min medarbetare till edert bästa; och om jag har skrivit om andra våra bröder, så mån I besinna att de äro församlingssändebud och Kristi ära. Dansk (1917 / 1931) Hvad Titus angaar, da er han min Fælle og Medarbejder hos eder, og hvad vore Brødre angaar, da ere de Menighedsudsendinge, Kristi Ære. Norsk (1930) Hvad enten det da gjelder Titus, så er han min medbroder og medarbeider hos eder, eller det gjelder våre brødre, så er de menighetsutsendinger, Kristi ære. King James Bible Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be inquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ. English Revised Version Whether any inquire about Titus, he is my partner and my fellow-worker to you-ward; or our brethren, they are the messengers of the churches, they are the glory of Christ. Treasury i Bibeln Kunskap Titus. 2 Korinthierbrevet 8:6,16 2 Korinthierbrevet 7:6 2 Korinthierbrevet 12:18 is my. Lukas 5:7,10 Filemonbrevet 1:17 and fellow-helper. Filipperbrevet 2:25 Filipperbrevet 4:3 Kolosserbrevet 1:7 1 Thessalonikerbr. 2:2 Filemonbrevet 1:24 3 Johannesbrevet 1:8 the messengers. 2 Korinthierbrevet 8:19 Filipperbrevet 2:25 *Gr: Länkar 2 Korinthierbrevet 8:23 Inter • 2 Korinthierbrevet 8:23 Flerspråkig • 2 Corintios 8:23 Spanska • 2 Corinthiens 8:23 Franska • 2 Korinther 8:23 Tyska • 2 Korinthierbrevet 8:23 Kinesiska • 2 Corinthians 8:23 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Korinthierbrevet 8 …22Jämte dessa sända vi en annan av våra bröder, vilkens nit vi ofta och i många stycken hava funnit hålla provet, och som nu på grund av sin stora tillit till eder är ännu mycket mer nitisk. 23Om jag nu har anbefallt Titus, så mån I besinna att han är min medbroder och min medarbetare till edert bästa; och om jag har skrivit om andra våra bröder, så mån I besinna att de äro församlingssändebud och Kristi ära. 24Given alltså inför församlingarna bevis på eder kärlek, och därmed också på sanningen av det som vi inför dem hava sagt till eder berömmelse. Korshänvisningar Johannes 13:16 Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Tjänaren är icke förmer än sin herre, ej heller sändebudet förmer än den som har sänt honom. 1 Korinthierbrevet 11:7 En man är icke pliktig att hölja sitt huvud, eftersom han är Guds avbild och återspeglar hans härlighet, då kvinnan däremot återspeglar mannens härlighet. 2 Korinthierbrevet 8:6 Så kunde vi uppmana Titus att han skulle fortsätta såsom han hade begynt och föra jämväl detta kärleksverk bland eder till fullbordan. 2 Korinthierbrevet 8:16 Gud vare tack, som också i Titus' hjärta ingiver samma nit för eder. 2 Korinthierbrevet 8:18 Med honom sända vi ock här en broder som i alla våra församlingar prisas för sitt nit om evangelium; 2 Korinthierbrevet 8:22 Jämte dessa sända vi en annan av våra bröder, vilkens nit vi ofta och i många stycken hava funnit hålla provet, och som nu på grund av sin stora tillit till eder är ännu mycket mer nitisk. Filipperbrevet 2:25 Emellertid har jag funnit det nödvändigt att sända brodern Epafroditus, min medarbetare och medkämpe, tillbaka till eder, honom som I haven skickat hit, för att å edra vägnar överlämna åt mig vad jag kunde behöva. 2 Timotheosbrevet 4:10 Ty av kärlek till denna tidsålders väsende har Demas övergivit mig och har begivit sig till Tessalonika; Krescens har begivit sig till Galatien och Titus till Dalmatien. Titusbrevet 1:4 jag, Paulus, hälsar Titus, min sannskyldige son på grund av gemensam tro. Nåd och frid ifrån Gud, Fadern, och Kristus Jesus, vår Frälsare! Filemonbrevet 1:17 Om du alltså håller mig för din medbroder, så tag emot honom såsom du skulle taga emot mig själv. |