Parallella Vers Svenska (1917) Och säg: Så säger konungen: Sätten denne i fängelse och bespisen honom med fångkost, till dess jag kommer välbehållen hem.» Dansk (1917 / 1931) og sig: Saaledes siger Kongen: Kast denne Mand i Fængsel og sæt ham paa Trængselsbrød og Trængselsvand, indtil jeg kommer uskadt tilbage!« Norsk (1930) og si: Så sier kongen: Sett ham i fangehuset og la ham leve på fangekost til jeg kommer uskadd hjem igjen! King James Bible And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. English Revised Version and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. Treasury i Bibeln Kunskap Put this fellow 2 Krönikeboken 16:10 2 Krönikeboken 18:25-27 Jeremia 20:2 Jeremia 29:26 Jeremia 37:15 Jeremia 38:6 Klagovisorna 3:53-55 Markus 6:17-28 Lukas 3:20 Apostagärningarna 5:18 Apostagärningarna 16:23,24 Apostagärningarna 24:25-27 Apostagärningarna 26:10 Efesierbrevet 3:1 Uppenbarelseboken 2:10 bread of affliction 5 Mosebok 16:3 Psaltaren 80:5 Psaltaren 102:9 Psaltaren 127:2 Jesaja 30:20 until I come in peace Lukas 12:45,46 1 Thessalonikerbr. 5:2,3 Jakobsbrevet 4:13,14 Länkar 1 Kungaboken 22:27 Inter • 1 Kungaboken 22:27 Flerspråkig • 1 Reyes 22:27 Spanska • 1 Rois 22:27 Franska • 1 Koenige 22:27 Tyska • 1 Kungaboken 22:27 Kinesiska • 1 Kings 22:27 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 22 …26Men Israels konung sade: »Tag Mika och för honom tillbaka till Amon, hövitsmannen i staden, och till Joas, konungasonen. 27Och säg: Så säger konungen: Sätten denne i fängelse och bespisen honom med fångkost, till dess jag kommer välbehållen hem.» 28Mika svarade: »Om du kommer välbehållen tillbaka, så har HERREN icke talat genom mig.» Och han sade ytterligare: »Hören detta, I folk, allasammans.» Korshänvisningar Hebreerbrevet 11:36 Andra åter underkastade sig begabberi och gisselslag, därtill ock bojor och fängelse; 1 Kungaboken 22:26 Men Israels konung sade: »Tag Mika och för honom tillbaka till Amon, hövitsmannen i staden, och till Joas, konungasonen. 2 Krönikeboken 16:10 Men Asa blev förtörnad på siaren och satte honom i stockhuset; så förbittrad var han på honom för vad han hade sagt. Vid samma tid förfor Asa ock våldsamt mot andra av folket. 2 Krönikeboken 18:25 Men Israels konung sade: »Tagen Mika och fören honom tillbaka till Amon, hövitsmannen i staden, och till Joas, konungasonen. Jesaja 30:20 Ty väl skall Herren giva eder nödens bröd och fångenskapens dryck, men sedan skola dina lärare icke mer sättas å sido, utan dina ögon skola se upp till dina lärare. Jeremia 20:2 lät han hudflänga profeten Jeremia och satte honom i stocken i Övre Benjaminsporten till HERRENS hus. Jeremia 36:23 och så ofta Jehudi hade läst tre eller fyra spalter, skar han av rullen med pennkniven och kastade stycket på elden i kolpannan, ända till dess att hela rullen var förtärd av elden i kolpannan. |