Parallella Vers Svenska (1917) ty »allt har han lagt under hans fötter». Men när det heter att »allt är honom underlagt», då är uppenbarligen den undantagen, som har lagt allt under honom. Dansk (1917 / 1931) Han har jo »lagt alle Ting under hans Fødder«. Men naar han siger: »Alt er underlagt« — aabenbart med Undtagelse af den, som underlagde ham alt — Norsk (1930) for han har lagt alt under hans føtter. Men når han sier at alt er ham underlagt, så er det klart at han er undtatt som har underlagt ham alt; King James Bible For he hath put all things under his feet. But when he saith, all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him. English Revised Version For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him. Treasury i Bibeln Kunskap Psaltaren 8:6 Matteus 11:27 Matteus 28:18 Johannes 3:35 Johannes 13:3 Efesierbrevet 1:20 Filipperbrevet 2:9-11 Hebreerbrevet 1:13 Hebreerbrevet 2:8 Hebreerbrevet 10:12 1 Petrusbrevet 3:22 Uppenbarelseboken 1:18 Länkar 1 Korinthierbrevet 15:27 Inter • 1 Korinthierbrevet 15:27 Flerspråkig • 1 Corintios 15:27 Spanska • 1 Corinthiens 15:27 Franska • 1 Korinther 15:27 Tyska • 1 Korinthierbrevet 15:27 Kinesiska • 1 Corinthians 15:27 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Korinthierbrevet 15 …26Sist bland hans fiender bliver ock döden berövad all sin makt; 27ty »allt har han lagt under hans fötter». Men när det heter att »allt är honom underlagt», då är uppenbarligen den undantagen, som har lagt allt under honom. 28Och sedan allt har blivit Sonen underlagt, då skall ock Sonen själv giva sig under den som har lagt allt under honom. Och så skall Gud bliva allt i alla.… Korshänvisningar Psaltaren 8:6 Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter: Daniel 7:14 Åt denne gavs välde och ära och rike, och alla folk och stammar och tungomål måste tjäna honom. Hans välde är ett evigt välde, som icke skall tagas ifrån honom, och hans rike skall icke förstöras. Matteus 11:27 Allt har av min Fader blivit förtrott åt mig. Och ingen känner Sonen utom Fadern, ej heller känner någon Fadern utom Sonen och den för vilken Sonen vill göra honom känd. -- Matteus 28:18 Då trädde Jesus fram och talade till dem och sade: »Mig är given all makt i himmelen och på jorden. Efesierbrevet 1:22 »Allt lade han under hans fötter.» Och honom gav han åt församlingen till att vara ett huvud över allting -- Hebreerbrevet 2:8 allt lade du under hans fötter.» När han underlade honom allting, undantog han nämligen intet från att bliva honom underlagt -- om vi ock ännu icke se allting vara honom underlagt. |