Parallella Vers Svenska (1917) Och sedan allt har blivit Sonen underlagt, då skall ock Sonen själv giva sig under den som har lagt allt under honom. Och så skall Gud bliva allt i alla. Dansk (1917 / 1931) naar da alle Ting ere blevne ham underlagte, da skal ogsaa Sønnen selv underlægge sig ham, som har underlagt ham alle Ting, for at Gud kan være alt i alle. Norsk (1930) men når alt er ham underlagt, da skal og Sønnen selv underlegge sig ham som la alt under ham, forat Gud skal være alt i alle. King James Bible And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all. English Revised Version And when all things have been subjected unto him, then shall the Son also himself be subjected to him that did subject all things unto him, that God may be all in all. Treasury i Bibeln Kunskap all things. Psaltaren 2:8,9 Psaltaren 18:39,47 Psaltaren 21:8,9 Daniel 2:34,35,40-45 Matteus 13:41-43 Filipperbrevet 3:21 Uppenbarelseboken 19:11-21 Uppenbarelseboken 20:2-4,10-15 then. 1 Korinthierbrevet 3:23 1 Korinthierbrevet 11:3 Johannes 14:28 all in all. 1 Korinthierbrevet 12:6 Efesierbrevet 1:23 Kolosserbrevet 3:11 Länkar 1 Korinthierbrevet 15:28 Inter • 1 Korinthierbrevet 15:28 Flerspråkig • 1 Corintios 15:28 Spanska • 1 Corinthiens 15:28 Franska • 1 Korinther 15:28 Tyska • 1 Korinthierbrevet 15:28 Kinesiska • 1 Corinthians 15:28 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Korinthierbrevet 15 …27ty »allt har han lagt under hans fötter». Men när det heter att »allt är honom underlagt», då är uppenbarligen den undantagen, som har lagt allt under honom. 28Och sedan allt har blivit Sonen underlagt, då skall ock Sonen själv giva sig under den som har lagt allt under honom. Och så skall Gud bliva allt i alla. 29Vad kunna annars de som låta döpa sig för de dödas skull vinna därmed? Om så är att döda alls icke uppstå, varför låter man då döpa sig för deras skull?… Korshänvisningar 1 Korinthierbrevet 3:23 Men I hören Kristus till, och Kristus hör Gud till. 1 Korinthierbrevet 12:6 Kraftverkningarna äro mångahanda, men Gud är en och densamme, han som verkar allt i alla. 1 Korinthierbrevet 15:29 Vad kunna annars de som låta döpa sig för de dödas skull vinna därmed? Om så är att döda alls icke uppstå, varför låter man då döpa sig för deras skull? Filipperbrevet 3:21 vilken skall så förvandla vår förnedringskropp, att den bliver lik hans härlighetskropp -- genom den kraft varmed han ock kan underlägga sig allt. |