Parallella Vers Svenska (1917) Vad följer då härav? Jo, jag skall väl bedja med anden, men jag skall ock bedja med förståndet; jag skall väl lovsjunga med anden, men jag skall ock lovsjunga med förståndet. Dansk (1917 / 1931) Hvad da? Jeg vil bede med Aanden, men jeg vil ogsaa bede med Forstanden; jeg vil lovsynge med Aanden, men jeg vil ogsaa lovsynge med Forstanden. Norsk (1930) Hvorledes er det altså? Jeg vil bede med ånden, men jeg vil også bede med forstanden; jeg vil lovsynge med ånden, men jeg vil også lovsynge med forstanden. King James Bible What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also. English Revised Version What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also. Treasury i Bibeln Kunskap What. 1 Korinthierbrevet 10:19 Romabrevet 3:5 Romabrevet 8:31 Filipperbrevet 1:18 I will pray with the spirit. 1 Korinthierbrevet 14:19 Johannes 4:23,24 Romabrevet 1:9 Efesierbrevet 5:17-20 Efesierbrevet 6:18 Kolosserbrevet 3:16 Judasbrevet 1:20 and I will sing. Psaltaren 47:7 Romabrevet 12:1,2 Länkar 1 Korinthierbrevet 14:15 Inter • 1 Korinthierbrevet 14:15 Flerspråkig • 1 Corintios 14:15 Spanska • 1 Corinthiens 14:15 Franska • 1 Korinther 14:15 Tyska • 1 Korinthierbrevet 14:15 Kinesiska • 1 Corinthians 14:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Korinthierbrevet 14 …14Ty om jag talar tungomål, när jag beder, så beder visserligen min ande, men mitt förstånd kommer ingen frukt åstad. 15Vad följer då härav? Jo, jag skall väl bedja med anden, men jag skall ock bedja med förståndet; jag skall väl lovsjunga med anden, men jag skall ock lovsjunga med förståndet. 16Eljest, om du lovar Gud med anden, huru skola de som sitta på de olärdas plats då kunna säga sitt »amen» till din tacksägelse? De förstå ju icke vad du säger.… Korshänvisningar Psaltaren 47:7 Ty Gud är konung över hela jorden; lovsjungen honom med en sång. Apostagärningarna 21:22 Vad är då att göra? Helt visst skall man få höra att du har kommit hit. 1 Korinthierbrevet 14:14 Ty om jag talar tungomål, när jag beder, så beder visserligen min ande, men mitt förstånd kommer ingen frukt åstad. 1 Korinthierbrevet 14:26 Vad följer då härav, mina bröder? Jo, när I kommen tillsammans, så har var och en något särskilt att meddela: den ene har en psalm, den andre något till undervisning, en annan åter någon uppenbarelse, en talar tungomål, en annan uttyder; allt detta må nu ske så, att det länder till uppbyggelse. Efesierbrevet 5:19 och talen till varandra i psalmer och lovsånger och andliga visor, och sjungen och spelen till Herrens ära i edra hjärtan, Kolosserbrevet 3:16 Låten Kristi ord rikligen bo ibland eder; undervisen och förmanen varandra i all vishet, med psalmer och lovsånger och andliga visor, och sjungen med tacksägelse till Guds ära i edra hjärtan. Jakobsbrevet 5:13 Får någon bland eder utstå lidande, så må han bedja. |