Parallella Vers Svenska (1917) Då skall jag bereda människorna sådan ångest att de gå där såsom blinda, därför att de hava syndat mot HERREN. Deras blod skall spridas omkring såsom stoft, och deras kroppar skola kastas ut såsom orenlighet. Dansk (1917 / 1931) Over Menneskene bringer jeg Trængsel; som blinde vanker de om, fordi de synded mod HERREN. Deres Blod øses ud som Støv, deres Livssaft ligesom Skarn. Norsk (1930) Da vil jeg sette slik angst i menneskene at de går der som blinde, fordi de har syndet mot Herren; og deres blod skal utøses som støv, og deres kjøtt som møkk. King James Bible And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. English Revised Version And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung. Treasury i Bibeln Kunskap they shall. 5 Mosebok 28:28,29 Psaltaren 79:3 Jesaja 29:10 Jesaja 59:9,10 Klagovisorna 4:14 Matteus 15:14 Johannes 9:40,41 Romabrevet 11:7,25 2 Korinthierbrevet 4:4 2 Petrusbrevet 1:9 1 Johannesbrevet 2:11 Uppenbarelseboken 3:17 because. Jesaja 24:5,6 Jesaja 50:1 Jesaja 59:12-15 Jeremia 2:17,19 Jeremia 4:18 Klagovisorna 1:8,14,18 Klagovisorna 4:13-15 Klagovisorna 5:16,17 Hesekiel 22:25-31 Daniel 9:5-19 Mika 3:9-12 Mika 7:13 and their blood. 2 Kungaboken 9:33-37 Psaltaren 79:2,3 Psaltaren 83:10 Jeremia 9:21,22 Jeremia 15:3 Jeremia 16:4-6 Jeremia 18:21 Klagovisorna 2:21 Klagovisorna 4:14 Amos 4:10 Länkar Sefanja 1:17 Inter • Sefanja 1:17 Flerspråkig • Sofonías 1:17 Spanska • Sophonie 1:17 Franska • Zephanja 1:17 Tyska • Sefanja 1:17 Kinesiska • Zephaniah 1:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Sefanja 1 …16en dag då basunljud och härskri höjes mot de fastaste städer och mot de högsta murtorn. 17Då skall jag bereda människorna sådan ångest att de gå där såsom blinda, därför att de hava syndat mot HERREN. Deras blod skall spridas omkring såsom stoft, och deras kroppar skola kastas ut såsom orenlighet. 18Varken deras silver eller deras guld skall kunna rädda dem på HERRENS vredes dag. Av hans nitälskans eld skall hela jorden förtäras. Ty en ände, ja, en ände med förskräckelse skall han göra på alla jordens inbyggare. Korshänvisningar 5 Mosebok 28:29 Du skall famla mitt på ljusa dagen, såsom en blind famlar i mörkret, och du skall icke lyckas finna vägen; förtryck allenast och plundring skall du utstå i all din tid, och ingen skall frälsa dig. Psaltaren 83:10 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken. Jeremia 8:2 och kringströ dem inför solen och månen och himmelens hela härskara, som de hava älskat, tjänat och efterföljt, sökt och tillbett; man skall icke sedan samla dem tillhopa eller begrava dem, utan de skola bliva gödsel på marken. Jeremia 9:22 Ja, tala: Så säger HERREN: Och människornas döda kroppar ligga såsom gödsel på marken och såsom kärvar efter skördemannen, vilka ingen samlar upp. Jeremia 10:18 Ty så säger HERREN: Se, denna gång skall jag slunga bort landets inbyggare; jag skall bereda dem ångest, så att de förnimma det. Hesekiel 16:38 Och jag skall döma dig efter den lag som gäller för äktenskapsbryterskor och blodsutgjuterskor, och skall låta dig bliva ett blodigt offer för min vrede och nitälskan. Hesekiel 24:7 Ty det blod hon har utgjutit är ännu kvar därinne; på kala klippan lät hon det rinna ned; hon utgöt det icke på sådan mark att mullen har kunnat skyla det. Hesekiel 24:8 För att vreden skulle hava sin gång, och för att jag skulle utkräva hämnd, lät jag det blod hon utgöt komma på kala klippan, där det icke kunde skylas. |