Parallella Vers Svenska (1917) Men är det ej du själv som vållar dig detta, därmed att du övergiver HERREN din Gud, när han vill leda dig på den rätta vägen? Dansk (1917 / 1931) Mon ikke det times dig, fordi du svigted mig? lyder det fra HERREN din Gud. Norsk (1930) Mon ikke det at du forlot Herren din Gud den tid han vilde lede dig på veien, har voldt dig dette? King James Bible Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way? English Revised Version Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way? Treasury i Bibeln Kunskap hast thou Jeremia 2:19 Jeremia 4:18 3 Mosebok 26:15 4 Mosebok 32:23 5 Mosebok 28:15 Job 4:8 Jesaja 11:4 Hosea 13:9 in that Jeremia 2:13 1 Krönikeboken 28:9 2 Krönikeboken 7:19,20 when he 5 Mosebok 32:19 Psaltaren 77:20 Psaltaren 78:53,54 Psaltaren 107:7 Psaltaren 136:16 Jesaja 63:11-14 Länkar Jeremia 2:17 Inter • Jeremia 2:17 Flerspråkig • Jeremías 2:17 Spanska • Jérémie 2:17 Franska • Jeremia 2:17 Tyska • Jeremia 2:17 Kinesiska • Jeremiah 2:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jeremia 2 …16Till och med Nofs och Tapanhes' barn avbeta dina berg. 17Men är det ej du själv som vållar dig detta, därmed att du övergiver HERREN din Gud, när han vill leda dig på den rätta vägen? 18Varför vill du nu gå till Egypten och dricka av Sihors vatten? Och varför vill du gå till Assyrien och dricka av flodens vatten?… Korshänvisningar 5 Mosebok 32:10 Han fann honom i öknens land, i ödsligheten, där ökendjuren tjöto. Då tog han honom i sitt beskärm och sin vård, han bevarade honom såsom sin ögonsten. Jeremia 4:18 Ja, ditt eget leverne och dina egna varningar vålla dig detta; det är din ondskas frukt att det bliver dig så bittert, och att plågan träffar dig ända in i hjärtat. Jeremia 5:25 Edra missgärningar hava nu fört dessa i olag, och edra synder hava förhållit för eder detta goda. Jeremia 13:22 Men om du säger i ditt hjärta: »Varför har det gått mig så?», så vet: for din stora missgärnings skull blev ditt mantelsläp upplyft och dina fötter nesligt blottade. Jeremia 19:4 Eftersom de hava övergivit mig och icke aktat denna plats, utan där tänt offereld åt andra gudar, som varken de själva eller deras fäder eller Juda konungar hava känt, och eftersom de hava uppfyllt denna plats med oskyldigas blod, Jeremia 44:3 detta för den ondskas skull som de bedrevo till att förtörna mig, i det att de gingo bort och tände offereld och tjänade andra gudar, som varken I själva eller edra fäder haden känt. Hesekiel 39:24 Efter deras orenhet och deras överträdelser handlade jag med dem och fördolde mitt ansikte för dem. Hosea 13:9 Det har blivit ditt fördärv, o Israel, att du satte dig upp mot mig som var din hjälp. |