Parallella Vers Svenska (1917) Varken deras silver eller deras guld skall kunna rädda dem på HERRENS vredes dag. Av hans nitälskans eld skall hela jorden förtäras. Ty en ände, ja, en ände med förskräckelse skall han göra på alla jordens inbyggare. Dansk (1917 / 1931) Hverken deres Sølv eller Guld evner at frelse dem paa HERRENS Vredes Dag, naar hele Jorden fortæres af hans Nidkærheds Ild; thi Undergang, ja brat Tilintetgørelse bringer jeg over alle, som bor paa Jorden. Norsk (1930) Hverken deres sølv eller deres gull skal kunne berge dem på Herrens vredes dag; ved hans nidkjærhets ild skal hele jorden bli fortært; for han vil gjøre ende, ja brått gjøre ende på alle dem som bor på jorden. King James Bible Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD'S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land. English Revised Version Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD'S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make an end, yea, a terrible end, of all them that dwell in the land. Treasury i Bibeln Kunskap their silver. Sefanja 1:11 Psaltaren 49:6-9 Psaltaren 52:5-7 Ordspråksboken 11:4 Ordspråksboken 18:11 Jesaja 2:20,21 Jeremia 9:23,24 Hesekiel 7:19 Matteus 16:26 Lukas 12:19-21 Lukas 16:22,23 in the day. Sefanja 1:15 Job 21:30 but. Sefanja 3:8 3 Mosebok 26:33-35 5 Mosebok 29:20-28 5 Mosebok 31:17 Jesaja 24:1-12 Jeremia 4:26-29 Jeremia 7:20,34 Jeremia 9:11 the fire. Sefanja 3:8 5 Mosebok 32:21-25 1 Kungaboken 14:22 Psaltaren 78:58 Psaltaren 79:5 Hesekiel 8:3-5 Hesekiel 16:38 Hesekiel 36:5,6 1 Korinthierbrevet 10:22 he shall. Sefanja 1:2,3 Jesaja 1:24 Länkar Sefanja 1:18 Inter • Sefanja 1:18 Flerspråkig • Sofonías 1:18 Spanska • Sophonie 1:18 Franska • Zephanja 1:18 Tyska • Sefanja 1:18 Kinesiska • Zephaniah 1:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Sefanja 1 …17Då skall jag bereda människorna sådan ångest att de gå där såsom blinda, därför att de hava syndat mot HERREN. Deras blod skall spridas omkring såsom stoft, och deras kroppar skola kastas ut såsom orenlighet. 18Varken deras silver eller deras guld skall kunna rädda dem på HERRENS vredes dag. Av hans nitälskans eld skall hela jorden förtäras. Ty en ände, ja, en ände med förskräckelse skall han göra på alla jordens inbyggare. Korshänvisningar 1 Mosebok 6:7 Och HERREN sade: »Människorna, som jag skapade, vill jag utplåna från jorden, ja, både människor och fyrfotadjur och kräldjur och himmelens fåglar; ty jag ångrar att jag har gjort dem.» Ordspråksboken 11:4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden. Hesekiel 7:5 Så säger Herren, HERREN: Se, en olycka kommer, en olycka ensam i sitt slag! Hesekiel 7:11 våldet reser sig till ett ris för ogudaktigheten. Då bliver intet kvar av dem, intet av hela deras hop, intet av deras gods, och till intet bliver deras härlighet. Hesekiel 7:19 Man skall kasta sitt silver ut på gatorna och akta sitt guld såsom orenlighet. Deras silver och guld skall icke kunna rädda dem på HERRENS vredes dag, de skola icke kunna mätta sig därmed eller därmed fylla sin buk; ty det har varit för dem en stötesten till missgärning. Hesekiel 23:25 Jag skall låta min nitälskan gå över dig, så att de fara grymt fram mot dig; de skola skära av dig näsa och öron, och de som bliva kvar av dig skola falla för svärd. Man skall föra bort dina söner och döttrar, och vad som bliver kvar av dig skall förtäras av eld. Sefanja 2:2 innan ännu rådslutet är fullgånget -- den dagen hastar fram, såsom agnar fara! -- och innan HERRENS vredes glöd kommer över eder, ja, innan HERRENS vredes dag kommer över eder. Sefanja 3:8 Därför man I vänta på mig, säger HERREN, och på den dag jag står upp för att taga byte. Ty mitt domslut är: jag skall församla folk och hämta tillhopa konungariken, för att utgjuta över dem min ogunst, all min vredes glöd; ty av min nitälskans eld skall hela jorden förtäras. |