Parallella Vers Svenska (1917) Eller vilja vi reta Herren? Äro då vi starkare än han? Dansk (1917 / 1931) Eller skulle vi vække Herrens Nidkærhed? Mon vi ere stærkere end han? Norsk (1930) Eller tør vi egge Herren til nidkjærhet? vi er vel ikke sterkere enn han? King James Bible Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? English Revised Version Or do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? Treasury i Bibeln Kunskap we provoke. 2 Mosebok 20:5 2 Mosebok 34:14 5 Mosebok 4:24 5 Mosebok 6:15 5 Mosebok 32:16,21 Josuaé 24:19 Psaltaren 78:58 Sefanja 1:18 are. Job 9:4 Job 40:9-14 Hesekiel 22:14 Hebreerbrevet 10:31 Länkar 1 Korinthierbrevet 10:22 Inter • 1 Korinthierbrevet 10:22 Flerspråkig • 1 Corintios 10:22 Spanska • 1 Corinthiens 10:22 Franska • 1 Korinther 10:22 Tyska • 1 Korinthierbrevet 10:22 Kinesiska • 1 Corinthians 10:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Korinthierbrevet 10 …21I kunnen icke dricka Herrens kalk och tillika onda andars kalk; I kunnen icke hava del i Herrens bord och tillika i onda andars bord. 22Eller vilja vi reta Herren? Äro då vi starkare än han? Korshänvisningar 5 Mosebok 32:21 De hava retat mig med gudar som icke äro gudar, förtörnat mig med de fåfängligheter de dyrka; därför skall jag reta dem med ett folk som icke är ett folk, med ett dåraktigt hednafolk skall jag förtörna dem. 1 Kungaboken 14:22 Och Juda gjorde vad ont var i HERRENS ögon; med de synder som de begingo retade de honom långt mer, än deras fäder hade gjort. Predikaren 6:10 Vad som är, det var redan förut nämnt vid namn; förutbestämt var vad en människa skulle bliva. Och hon kan icke gå till rätta med honom som är mäktigare än hon själv. Jesaja 45:9 Ve dig som vill gå till rätta med din Skapare, ja, ve dig, du skärva bland andra skärvor av jord! Skall väl leret säga till krukmakaren: »Vad kan du göra?» Och skall ditt verk säga om dig: »Han har inga händer»? Jeremia 7:19 Men är det då mig som de bereda sorg därmed, säger HERREN, och icke fastmer sig själva, så att de komma på skam? Jeremia 44:8 I förtörnen ju mig genom edra händers verk, i det att I tänden offereld åt andra gudar i Egyptens land, dit I haven kommit, för att bo där såsom främlingar. Härav måste ske att I varden utrotade, och bliven ett exempel som man nämner, när man förbannar, och ett föremål för smälek bland alla jordens folk. |