Parallella Vers Svenska (1917) Och jag skall slå upp mitt läger till ett värn för mitt hus, mot härar som komma eller gå, och ej mer skall någon plågare komma över dem; ty jag vaktar nu med öppna ögon. Dansk (1917 / 1931) Som en Vagt lejrer jeg mig for mit Hus mod dem, som kommer og gaar; aldrig mer skal en Voldsmand gaa igennem deres Land, thi nu har jeg set det med mine egne Øjne. Norsk (1930) Og jeg vil slå leir til vern for mitt hus mot krigshærer som kommer og går, og ingen voldsherre skal mere komme over dem; for nu ser jeg med egne øine hvorledes det er. King James Bible And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes. English Revised Version And I will encamp about mine house against the army, that none pass through or return: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes. Treasury i Bibeln Kunskap I will. Sakaria 2:1-13 Sakaria 12:8 1 Mosebok 32:1,2 Psaltaren 34:7 Psaltaren 46:1-5 Psaltaren 125:1,2 Jesaja 4:5 Jesaja 26:1 Jesaja 31:5 Jesaja 33:20-22 Jesaja 52:12 Joel 3:16,17 Uppenbarelseboken 20:9 because of him that passeth by. 2 Kungaboken 23:29 2 Kungaboken 24:1 Jeremia 46:2,13 Daniel 11:6,7,10-16,27-29,40-45 no. Sakaria 14:11 Psaltaren 72:4 Jesaja 52:1 Jesaja 54:14 Jesaja 60:18 Jeremia 31:12 Hesekiel 28:24,25 Hesekiel 39:29 Amos 9:15 Uppenbarelseboken 20:1-3 for. 2 Mosebok 3:7,9 2 Samuelsbokem 16:12 Apostagärningarna 7:34 Länkar Sakaria 9:8 Inter • Sakaria 9:8 Flerspråkig • Zacarías 9:8 Spanska • Zacharie 9:8 Franska • Sacharja 9:8 Tyska • Sakaria 9:8 Kinesiska • Zechariah 9:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Sakaria 9 …7Men när jag har ryckt blodmaten ur deras mun och styggelserna undan deras tänder då skall också av dem bliva en kvarleva åt vår Gud, de skola bliva såsom stamfurstar i Juda, och Ekrons folk skall bliva såsom jebuséerna. 8Och jag skall slå upp mitt läger till ett värn för mitt hus, mot härar som komma eller gå, och ej mer skall någon plågare komma över dem; ty jag vaktar nu med öppna ögon. Korshänvisningar Jesaja 52:1 Vakna upp, vakna upp, ikläd dig din makt, o Sion; ikläd dig din högtidsskrud, Jerusalem, du heliga stad; ty ingen oomskuren eller oren skall vidare komma in i dig. Jesaja 54:14 Genom rättfärdighet skall du bliva befäst. All tanke på förtryck vare fjärran ifrån dig, ty du skall intet hava att frukta, och all tanke på fördärv, ty sådant skall icke nalkas dig. Jesaja 60:18 Man skall icke mer höra talas om våld i ditt land, om ödeläggelse och förstöring inom dina gränser, utan du skall kalla dina murar för »frälsning» och dina portar för »lovsång». Sakaria 9:7 Men när jag har ryckt blodmaten ur deras mun och styggelserna undan deras tänder då skall också av dem bliva en kvarleva åt vår Gud, de skola bliva såsom stamfurstar i Juda, och Ekrons folk skall bliva såsom jebuséerna. |