Parallella Vers Svenska (1917) Lik en gasell är min vän eller lik en ung hjort. Se, nu står han där bakom vår vägg, han blickar in genom fönstret, han skådar genom gallret. Dansk (1917 / 1931) Min Ven er som en Gazel, han er som den unge Hjort. Se, nu staar han alt bag vor Mur. Han ser gennem Vinduet, kigger gennem Gitteret. Norsk (1930) Min elskede ligner et rådyr eller en ung hjort. Se, der står han bak vår vegg; han kikker gjennem vinduene, gjennem gitteret ser han inn. King James Bible My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice. English Revised Version My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh in at the windows, he sheweth himself through the lattice. Treasury i Bibeln Kunskap like Hga Visan 2:17 Hga Visan 8:14 he standeth 1 Korinthierbrevet 13:12 2 Korinthierbrevet 3:13-18 Efesierbrevet 2:14,15 Kolosserbrevet 2:17 Hebreerbrevet 9:8,9 Hebreerbrevet 10:1,19,20 shewing Lukas 24:35 Johannes 5:39,46 Johannes 12:41 1 Petrusbrevet 1:10-12 Uppenbarelseboken 19:10 Länkar Hga Visan 2:9 Inter • Hga Visan 2:9 Flerspråkig • Cantares 2:9 Spanska • Cantique des Cantiqu 2:9 Franska • Hohelied 2:9 Tyska • Hga Visan 2:9 Kinesiska • Song of Solomon 2:9 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hga Visan 2 8Hör, där är min vän! Ja, där kommer han, springande över bergen, hoppande fram på höjderna. 9Lik en gasell är min vän eller lik en ung hjort. Se, nu står han där bakom vår vägg, han blickar in genom fönstret, han skådar genom gallret. 10Min vän begynner tala, han säger till mig: »Stå upp, min älskade, du min sköna, och kom hitut.… Korshänvisningar Domarboken 5:28 Ut genom fönstret skådade hon och ropade, Siseras moder, ut genom gallret: »Varför dröjer väl hans vagn att komma? Varför äro de så senfärdiga, hans vagnshästars fötter?» Ordspråksboken 5:19 hon, den älskliga hinden, den täcka gasellen, hennes barm förnöje dig alltid, i hennes kärlek finne du ständig din lust. Ordspråksboken 6:5 Sök räddning såsom en gasell ur jägarens våld, och såsom en fågel ur fågelfängarens våld. Ordspråksboken 7:6 Ty ut genom fönstret i mitt hus, fram genom gallret där blickade jag; Hga Visan 1:16 »Vad du är skön, min vän! Ja, ljuvlig är du, och grönskande är vårt viloläger. Hga Visan 2:7 Jag besvär eder, I Jerusalems döttrar, vid gaseller och hindar på marken: Oroen icke kärleken, stören den icke, förrän den själv så vill. ---- Hga Visan 2:17 Till dess morgonvinden blåser och skuggorna fly, må du ströva omkring, lik en gasell, min vän, eller lik en ung hjort, på de kassiadoftande bergen. Hga Visan 3:5 Jag besvär eder, I Jerusalems döttrar, vid gaseller och hindar på marken: Oroen icke kärleken, stören den icke, förrän den själv så vill. ---- Hga Visan 8:14 »Skynda åstad, min vän, lik en gasell eller lik en ung hjort, upp på de välluktrika bergen.» |