Højsangen 2
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1Jeg er Sarons Rose, Dalenes Lilje.1Jeg er Sarons blomst, dalenes lilje.1»Jag är ett ringa blomster i Saron, en lilja i dalen.»
2Som en Lilje midt iblandt Torne er min Veninde blandt Piger.2Som en lilje blandt torner, så er min venninne blandt de unge kvinner.2»Ja, såsom en lilja bland törnen, så är min älskade bland jungfrur.»
DANNORSVE
3Som et Æbletræ blandt Skovens Træer er min Ven blandt unge Mænd. I hans Skygge har jeg Lyst til at sidde, hans Frugt er sød for min Gane.3Som et epletre blandt skogens trær, så er min elskede blandt de unge menn; i hans skygge lyster det mig å sitte, og hans frukt er søt for min gane.3»Såsom ett äppelträd bland vildmarkens träd, så är min vän bland ynglingar; ljuvligt är mig att sitta i dess skugga, och söt är dess frukt för min mun.
4Til en Vinhal bragte han mig, hvor Mærket over mig er Kærlighed.4Han har ført mig til vinhuset, og hans banner over mig er kjærlighet.4I vinsalen har han fört mig in, och kärleken är hans baner över mig.
5Styrk mig med Rosinkager, kvæg mig med Æbler, thi jeg er syg af Kærlighed.5Styrk mig med druekaker, kveg mig med epler! For jeg er syk av kjærlighet.5Vederkvicken mig med druvkakor, styrken mig med äpplen; ty jag är sjuk av kärlek.» ----
6Hans venstre er under mit Hoved, hans højre tager mig i Favn.6Hans venstre hånd er under mitt hode, og hans høire favner mig.6Hans vänstra arm vilar under mitt huvud, och hans högra omfamnar mig.
7Jeg besværger eder, Jerusalems Døtre, ved Gazeller og Markens Hjorte: Gør ikke Kærligheden Uro, væk den ikke, før den ønsker det selv!7Jeg ber eder inderlig, I Jerusalems døtre, ved rådyrene eller ved hindene på marken, at I ikke vekker og ikke egger kjærligheten, før den selv vil!7Jag besvär eder, I Jerusalems döttrar, vid gaseller och hindar på marken: Oroen icke kärleken, stören den icke, förrän den själv så vill. ----
DANNORSVE
8Hør! Der er min Ven! Ja se, der kommer han i Løb over Bjergene, i Spring over Højene.8Hør, der er min elskede! Se, der kommer han springende over fjellene, hoppende over haugene.8Hör, där är min vän! Ja, där kommer han, springande över bergen, hoppande fram på höjderna.
9Min Ven er som en Gazel, han er som den unge Hjort. Se, nu staar han alt bag vor Mur. Han ser gennem Vinduet, kigger gennem Gitteret.9Min elskede ligner et rådyr eller en ung hjort. Se, der står han bak vår vegg; han kikker gjennem vinduene, gjennem gitteret ser han inn.9Lik en gasell är min vän eller lik en ung hjort. Se, nu står han där bakom vår vägg, han blickar in genom fönstret, han skådar genom gallret.
10Min Ven stemmer i og siger saa til mig: Staa op, min Veninde, du fagre, kom!100Min elskede tar til orde og sier til mig: Stå op, min venninne, du min fagre, og kom ut!10Min vän begynner tala, han säger till mig: »Stå upp, min älskade, du min sköna, och kom hitut.
11Thi nu er Vinteren omme, Regntiden svandt, for hen,11For se, nu er vinteren omme, regnet har draget forbi og er borte;11Ty se, vintern är förbi, regntiden är förliden och har gått sin kos.
DANNORSVE
12Blomster ses i Landet, Sangens Tid er kommet, Turtelduens Kurren høres i vort Land;12blomstene kommer til syne i landet, sangens tid er inne, og turtelduens røst har latt sig høre i vårt land;12Blommorna visa sig på marken, tiden har kommit, då vinträden skäras, och turturduvan låter höra sin röst i vårt land.
13Figentræets Smaafrugter svulmer, Vinstokken blomstrer, udspreder Duft. Staa op, min Veninde, du fagre, kom,13fikentreets frukter tar til å rødme, og vintrærnes blomster dufter. Stå op, kom, min venninne, du min fagre, så kom da!13Fikonträdets frukter begynna att mogna, vinträden stå redan i blom, de sprida sin doft. Stå upp, min älskade, min sköna, och kom hitut.
DANNORSVE
14min Due i Fjeldets Kløfter, i Bjergvæggens Skjul! Lad mig skue din Skikkelse, høre din Røst, thi sød er din Røst og din Skikkelse yndig.14Du min due i bergrevnene, i fjellveggens ly! La mig se din skikkelse, la mig høre din røst! For din røst er blid og din skikkelse fager.14Du min duva i bergsklyftan, i klippväggens gömsle, låt mig se ditt ansikte, låt mig höra din röst; ty din röst är så ljuv, och ditt ansikte är så täckt.» ----
15Fang os de Ræve, de Ræve smaa, som hærger Vinen, vor blomstrende Vin!15Fang revene for oss, de små rever som ødelegger vingårdene! Våre vingårder står jo i blomst.15Fången rävarna åt oss, de små rävarna, vingårdarnas fördärvare, nu då våra vingårdar stå i blom. ----
DANNORSVE
16Min Ven er min, og jeg er hans, som vogter blandt Liljer;16Min elskede er min, og jeg er hans, han som vokter sin hjord blandt liljene.16Min vän är min, och jag är hans, där han för sin hjord i bet ibland liljor.
17til Dagen svales og Skyggerne længes, kom hid, min Ven, og vær som Gazellen, som den unge Hjort paa duftende Bjerge!17Innen dagen blir sval og skyggene flyr, vend om, min elskede, lik et rådyr eller en ung hjort på de kløftede fjell!17Till dess morgonvinden blåser och skuggorna fly, må du ströva omkring, lik en gasell, min vän, eller lik en ung hjort, på de kassiadoftande bergen.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Song of Solomon 1
Top of Page
Top of Page