Parallelle Kapitler 1Jeg er Sarons Rose, Dalenes Lilje. | 1Jeg er Sarons blomst, dalenes lilje. | 1»Jag är ett ringa blomster i Saron, en lilja i dalen.» |
2Som en Lilje midt iblandt Torne er min Veninde blandt Piger. | 2Som en lilje blandt torner, så er min venninne blandt de unge kvinner. | 2»Ja, såsom en lilja bland törnen, så är min älskade bland jungfrur.» |
3Som et Æbletræ blandt Skovens Træer er min Ven blandt unge Mænd. I hans Skygge har jeg Lyst til at sidde, hans Frugt er sød for min Gane. | 3Som et epletre blandt skogens trær, så er min elskede blandt de unge menn; i hans skygge lyster det mig å sitte, og hans frukt er søt for min gane. | 3»Såsom ett äppelträd bland vildmarkens träd, så är min vän bland ynglingar; ljuvligt är mig att sitta i dess skugga, och söt är dess frukt för min mun. |
4Til en Vinhal bragte han mig, hvor Mærket over mig er Kærlighed. | 4Han har ført mig til vinhuset, og hans banner over mig er kjærlighet. | 4I vinsalen har han fört mig in, och kärleken är hans baner över mig. |
5Styrk mig med Rosinkager, kvæg mig med Æbler, thi jeg er syg af Kærlighed. | 5Styrk mig med druekaker, kveg mig med epler! For jeg er syk av kjærlighet. | 5Vederkvicken mig med druvkakor, styrken mig med äpplen; ty jag är sjuk av kärlek.» ---- |
6Hans venstre er under mit Hoved, hans højre tager mig i Favn. | 6Hans venstre hånd er under mitt hode, og hans høire favner mig. | 6Hans vänstra arm vilar under mitt huvud, och hans högra omfamnar mig. |
7Jeg besværger eder, Jerusalems Døtre, ved Gazeller og Markens Hjorte: Gør ikke Kærligheden Uro, væk den ikke, før den ønsker det selv! | 7Jeg ber eder inderlig, I Jerusalems døtre, ved rådyrene eller ved hindene på marken, at I ikke vekker og ikke egger kjærligheten, før den selv vil! | 7Jag besvär eder, I Jerusalems döttrar, vid gaseller och hindar på marken: Oroen icke kärleken, stören den icke, förrän den själv så vill. ---- |
8Hør! Der er min Ven! Ja se, der kommer han i Løb over Bjergene, i Spring over Højene. | 8Hør, der er min elskede! Se, der kommer han springende over fjellene, hoppende over haugene. | 8Hör, där är min vän! Ja, där kommer han, springande över bergen, hoppande fram på höjderna. |
9Min Ven er som en Gazel, han er som den unge Hjort. Se, nu staar han alt bag vor Mur. Han ser gennem Vinduet, kigger gennem Gitteret. | 9Min elskede ligner et rådyr eller en ung hjort. Se, der står han bak vår vegg; han kikker gjennem vinduene, gjennem gitteret ser han inn. | 9Lik en gasell är min vän eller lik en ung hjort. Se, nu står han där bakom vår vägg, han blickar in genom fönstret, han skådar genom gallret. |
10Min Ven stemmer i og siger saa til mig: Staa op, min Veninde, du fagre, kom! | 100Min elskede tar til orde og sier til mig: Stå op, min venninne, du min fagre, og kom ut! | 10Min vän begynner tala, han säger till mig: »Stå upp, min älskade, du min sköna, och kom hitut. |
11Thi nu er Vinteren omme, Regntiden svandt, for hen, | 11For se, nu er vinteren omme, regnet har draget forbi og er borte; | 11Ty se, vintern är förbi, regntiden är förliden och har gått sin kos. |
12Blomster ses i Landet, Sangens Tid er kommet, Turtelduens Kurren høres i vort Land; | 12blomstene kommer til syne i landet, sangens tid er inne, og turtelduens røst har latt sig høre i vårt land; | 12Blommorna visa sig på marken, tiden har kommit, då vinträden skäras, och turturduvan låter höra sin röst i vårt land. |
13Figentræets Smaafrugter svulmer, Vinstokken blomstrer, udspreder Duft. Staa op, min Veninde, du fagre, kom, | 13fikentreets frukter tar til å rødme, og vintrærnes blomster dufter. Stå op, kom, min venninne, du min fagre, så kom da! | 13Fikonträdets frukter begynna att mogna, vinträden stå redan i blom, de sprida sin doft. Stå upp, min älskade, min sköna, och kom hitut. |
14min Due i Fjeldets Kløfter, i Bjergvæggens Skjul! Lad mig skue din Skikkelse, høre din Røst, thi sød er din Røst og din Skikkelse yndig. | 14Du min due i bergrevnene, i fjellveggens ly! La mig se din skikkelse, la mig høre din røst! For din røst er blid og din skikkelse fager. | 14Du min duva i bergsklyftan, i klippväggens gömsle, låt mig se ditt ansikte, låt mig höra din röst; ty din röst är så ljuv, och ditt ansikte är så täckt.» ---- |
15Fang os de Ræve, de Ræve smaa, som hærger Vinen, vor blomstrende Vin! | 15Fang revene for oss, de små rever som ødelegger vingårdene! Våre vingårder står jo i blomst. | 15Fången rävarna åt oss, de små rävarna, vingårdarnas fördärvare, nu då våra vingårdar stå i blom. ---- |
16Min Ven er min, og jeg er hans, som vogter blandt Liljer; | 16Min elskede er min, og jeg er hans, han som vokter sin hjord blandt liljene. | 16Min vän är min, och jag är hans, där han för sin hjord i bet ibland liljor. |
17til Dagen svales og Skyggerne længes, kom hid, min Ven, og vær som Gazellen, som den unge Hjort paa duftende Bjerge! | 17Innen dagen blir sval og skyggene flyr, vend om, min elskede, lik et rådyr eller en ung hjort på de kløftede fjell! | 17Till dess morgonvinden blåser och skuggorna fly, må du ströva omkring, lik en gasell, min vän, eller lik en ung hjort, på de kassiadoftande bergen. |
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg ( //www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Bible Hub |