Ordspråksboken 5:19
Parallella Vers
Svenska (1917)
hon, den älskliga hinden, den täcka gasellen, hennes barm förnöje dig alltid, i hennes kärlek finne du ständig din lust.

Dansk (1917 / 1931)
den elskelige Hind, den yndige Gazel; hendes Elskov fryde dig stedse, berus dig altid i hendes Kærlighed!

Norsk (1930)
Den elskelige hind og den yndefulle stengjet! Hennes barm kvege dig til enhver tid, av hennes kjærlighet være du alltid drukken!

King James Bible
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.

English Revised Version
As a loving hind and a pleasant doe, let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
Treasury i Bibeln Kunskap

as the

Hga Visan 2:9
Lik en gasell är min vän eller lik en ung hjort. Se, nu står han där bakom vår vägg, han blickar in genom fönstret, han skådar genom gallret.

Hga Visan 4:5
Din barm är lik ett killingpar, tvillingar av en gasell, som gå i bet ibland liljor.

Hga Visan 7:3
Din barm är lik ett killingpar, tvillingar av en gasell.

Hga Visan 8:14
»Skynda åstad, min vän, lik en gasell eller lik en ung hjort, upp på de välluktrika bergen.»

satisfy thee or water thee

Ordspråksboken 5:15
Drick vatten ur din egen brunn det vatten som rinner ur din egen källa.

be thou always ravished with her love

Ordspråksboken 12:4
En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.

;

Länkar
Ordspråksboken 5:19 InterOrdspråksboken 5:19 FlerspråkigProverbios 5:19 SpanskaProverbes 5:19 FranskaSprueche 5:19 TyskaOrdspråksboken 5:19 KinesiskaProverbs 5:19 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Ordspråksboken 5
18Din brunn må vara välsignad, och av din ungdoms hustru må du hämta din glädje; 19hon, den älskliga hinden, den täcka gasellen, hennes barm förnöje dig alltid, i hennes kärlek finne du ständig din lust. 20Min son, icke skall du hava din lust i en främmande kvinna? Icke skall du sluta din nästas hustru i din famn?…
Korshänvisningar
Ordspråksboken 5:20
Min son, icke skall du hava din lust i en främmande kvinna? Icke skall du sluta din nästas hustru i din famn?

Hga Visan 2:9
Lik en gasell är min vän eller lik en ung hjort. Se, nu står han där bakom vår vägg, han blickar in genom fönstret, han skådar genom gallret.

Hga Visan 2:17
Till dess morgonvinden blåser och skuggorna fly, må du ströva omkring, lik en gasell, min vän, eller lik en ung hjort, på de kassiadoftande bergen.

Hga Visan 4:5
Din barm är lik ett killingpar, tvillingar av en gasell, som gå i bet ibland liljor.

Hga Visan 7:3
Din barm är lik ett killingpar, tvillingar av en gasell.

Ordspråksboken 5:18
Överst på sidan
Överst på sidan