Parallella Vers Svenska (1917) Hälsen Apelles, den i Kristus beprövade. Hälsen dem som höra till Aristobulus' hus. Dansk (1917 / 1931) Hilser Apelles, den prøvede i Kristus. Hilser dem, som ere af Aristobulus's Hus. Norsk (1930) Hils Apelles, den prøvede i Kristus. Hils dem av Aristobulus' hus. King James Bible Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household. English Revised Version Salute Apelles the approved in Christ. Salute them which are of the household of Aristobulus. Treasury i Bibeln Kunskap approved. Romabrevet 14:18 5 Mosebok 8:2 1 Korinthierbrevet 11:19 2 Korinthierbrevet 2:9 2 Korinthierbrevet 8:22 Filipperbrevet 2:22 1 Timotheosbrevet 3:10 1 Petrusbrevet 1:7 of. 2 Timotheosbrevet 4:19 household. Länkar Romabrevet 16:10 Inter • Romabrevet 16:10 Flerspråkig • Romanos 16:10 Spanska • Romains 16:10 Franska • Roemer 16:10 Tyska • Romabrevet 16:10 Kinesiska • Romans 16:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Romabrevet 16 …9Hälsen Urbanus, vår medarbetare i Kristus, och Stakys, min älskade broder. 10Hälsen Apelles, den i Kristus beprövade. Hälsen dem som höra till Aristobulus' hus. 11Hälsen Herodion, min landsman. Hälsen dem av Narcissus' hus, som äro i Herren.… Korshänvisningar Romabrevet 8:11 Och om dens Ande, som uppväckte Jesus från de döda, bor i eder, så skall han som uppväckte Kristus Jesus från de döda göra också edra dödliga kroppar levande, genom sin Ande, som bor i eder. Romabrevet 16:3 Hälsen Priska och Akvila, mina medarbetare i Kristus Jesus. Romabrevet 16:7 Hälsen Andronikus och Junias, mina landsmän och medfångar, som hava ett så gott anseende bland apostlarna, och som längre än jag hava varit i Kristus. 2 Korinthierbrevet 5:17 Alltså, om någon är i Kristus, så är han en ny skapelse. Det gamla är förgånget; se, något nytt har kommit! 2 Korinthierbrevet 12:2 Jag vet om en man som är i Kristus, att han för fjorton år sedan blev uppryckt ända till tredje himmelen; huruvida det nu var i kroppslig måtto, eller om han var skild från sin kropp, det vet jag icke, Gud allena vet det. Galaterbrevet 1:22 Men för de kristna församlingarna i Judeen var jag personligen okänd. |