Parallella Vers Svenska (1917) Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära. Dansk (1917 / 1931) kalder han paa mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære; Norsk (1930) Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære. King James Bible He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. English Revised Version He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honour him. Treasury i Bibeln Kunskap he shall Psaltaren 10:17 Psaltaren 18:3,4,15 Jesaja 58:9 Jesaja 65:24 Jeremia 29:12,13 Jeremia 33:3 Romabrevet 10:12,13 Hebreerbrevet 5:7 I will be Psaltaren 23:4 Psaltaren 138:7 Jesaja 41:10 Jesaja 43:1,2 Matteus 28:20 Johannes 16:32 Apostagärningarna 18:9,10 2 Timotheosbrevet 4:17 deliver Psaltaren 37:40 2 Korinthierbrevet 1:9,10 honour 1 Samuelsboken 2:30 Johannes 5:44 Johannes 12:26,43 1 Petrusbrevet 1:21 1 Petrusbrevet 3:22 1 Petrusbrevet 5:4 Uppenbarelseboken 3:21 Länkar Psaltaren 91:15 Inter • Psaltaren 91:15 Flerspråkig • Salmos 91:15 Spanska • Psaume 91:15 Franska • Psalm 91:15 Tyska • Psaltaren 91:15 Kinesiska • Psalm 91:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 91 …14»Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn. 15Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära. 16Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.» Korshänvisningar Johannes 12:26 Om någon vill tjäna mig, så följe han mig; och där jag är, där skall också min tjänare få vara. Om någon tjänar mig, så skall min Fader ära honom. 1 Samuelsboken 2:30 Därför säger HERREN, Israels Gud: Väl har jag sagt att ditt och din faders hus skulle få göra tjänst inför mig evärdligen. Men nu säger HERREN: Bort det! Ty dem som ära mig vill jag ock ära, men de som förakta mig skola komma på skam. 1 Samuelsboken 30:8 David frågade nu HERREN: »Skall jag sätta efter denna rövarskara? Kan jag då hinna upp den?» Han svarade honom: »Sätt efter dem; ty du skall förvisso hinna upp dem och skaffa räddning.» Job 12:4 Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig! Psaltaren 50:15 Och åkalla mig i nöden, så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig.» Jesaja 65:24 Och det skall ske, att förrän de ropa, skall jag svara, och medan de ännu tala, skall jag höra. Jeremia 33:3 Ropa till mig, så vill jag svara dig och förkunna för dig stora och förunderliga ting, som du icke känner. |