Parallella Vers Svenska (1917) om än dess vågor brusade och svallade, så att bergen bävade vid dess uppror. Sela. Dansk (1917 / 1931) om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. — Sela. Norsk (1930) om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. Sela. King James Bible Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah. English Revised Version Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah Treasury i Bibeln Kunskap the waters Psaltaren 18:4 Psaltaren 93:3,4 Job 38:11 Jesaja 5:3 Jesaja 17:12,13 Jeremia 5:22 Matteus 7:25 Uppenbarelseboken 17:15 mountains Psaltaren 114:4-7 Domarboken 5:4,5 1 Kungaboken 19:11 Job 9:5,6 Jeremia 4:24 Mika 1:4 Nahum 1:5 Uppenbarelseboken 16:20 Länkar Psaltaren 46:3 Inter • Psaltaren 46:3 Flerspråkig • Salmos 46:3 Spanska • Psaume 46:3 Franska • Psalm 46:3 Tyska • Psaltaren 46:3 Kinesiska • Psalm 46:3 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 46 …2Därför skulle vi icke frukta, om än jorden omvälvdes och bergen vacklade ned i havsdjupet; 3om än dess vågor brusade och svallade, så att bergen bävade vid dess uppror. Sela. 4En ström går fram, vars flöden giva glädje åt Guds stad, åt den Högstes heliga boning.… Korshänvisningar Psaltaren 93:3 HERRE, strömmarna hava upphävt, strömmarna hava upphävt sin röst, ja, strömmarna upphäva sitt dån. Psaltaren 93:4 Men väldig är HERREN i höjden, mer än bruset av stora vatten, väldiga vatten, havets bränningar. Jeremia 5:22 Skullen I icke frukta mig, säger HERREN, skullen I icke bäva för mig, for mig som har satt stranden till en damm for havet, till en evärdlig gräns, som det icke kan överskrida, så att dess böljor, huru de än svalla, ändå intet förmå, och huru de än brusa, likväl icke kunna överskrida den? |