Parallella Vers Svenska (1917) Bergen hoppade såsom vädurar, höjderna såsom lamm. Dansk (1917 / 1931) Bjergene sprang som Vædre, Højene hopped som Lam. Norsk (1930) Fjellene hoppet som værer, haugene som unge lam. King James Bible The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. English Revised Version The mountains skipped like rams, the little hills like young sheep. Treasury i Bibeln Kunskap Psaltaren 39:6 Psaltaren 68:16 2 Mosebok 19:18 2 Mosebok 20:18 Domarboken 5:4,5 Jeremia 4:23,24 Mika 1:3,4 Nahum 1:5 Habackuk 3:6,8 2 Petrusbrevet 3:7-11 Uppenbarelseboken 20:11 Länkar Psaltaren 114:4 Inter • Psaltaren 114:4 Flerspråkig • Salmos 114:4 Spanska • Psaume 114:4 Franska • Psalm 114:4 Tyska • Psaltaren 114:4 Kinesiska • Psalm 114:4 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 114 …3Havet såg det och flydde, Jordan vände tillbaka. 4Bergen hoppade såsom vädurar, höjderna såsom lamm. 5Varför flyr du undan, du hav? Du Jordan, varför vänder du tillbaka?… Korshänvisningar 2 Mosebok 19:18 Och hela Sinai berg höljdes i rök, vid det att HERREN kom ned därpå i eld; och en rök steg upp därifrån, lik röken från en smältugn, och hela berget bävade storligen. Domarboken 5:5 bergen skälvde inför HERRENS ansikte, ja, Sinai inför HERRENS, Israels Guds, ansikte. Psaltaren 18:7 Då skalv jorden och bävade, och bergens grundvalar darrade; de skakades, ty hans vrede var upptänd. Psaltaren 29:6 Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar. Habackuk 3:6 Han träder fram -- därmed kommer han jorden att darra; en blick -- och han kommer folken att bäva. De uråldriga bergen splittras, de eviga höjderna sjunka ned. Han vandrar de vägar han fordom gick. Sakaria 4:7 Vilket du än må vara, du stora berg som reser dig mot Serubbabel, så skall du ändå förvandlas till jämn mark. Ty han skall få föra fram slutstenen under jubelrop: 'Nåd, nåd må vila över den!'» |