Parallelle Kapitler 1Til Sangmesteren. En Salme af David. (2) Red mig, HERRE, fra onde Mennesker, vær mig et Værn mod Voldsmænd, | 1Til sangmesteren; en salme av David. (2) Herre, fri mig ut fra onde mennesker, vokt mig for voldsmenn, | 1För sångmästaren; en psalm av David. (2) Rädda mig, HERRE, från onda människor, bevara mig från våldets män, |
2der pønser paa ondt i Hjertet og daglig ægger til Strid. | 2som tenker ondt ut i hjertet, som hver dag samler sig til krig! | 2för dem som uttänka ont i sina hjärtan och dagligen rota sig samman till strid. |
3De hvæsser Tungen som Slanger, har Øglegift under deres Læber. — Sela. | 3De skjerper sin tunge som en slange, ormegift er under deres leber. Sela. | 3De vässa sina tungor likasom ormar, huggormsgift är inom deras läppar. Sela. |
4Vogt mig, HERRE, for gudløses Haand, vær mig et Værn mod Voldsmænd, som pønser paa at bringe mig til Fald. | 4Bevar mig, Herre, for ugudeliges hender, vokt mig for voldsmenn, som tenker på å få mine føtter til fall! | 4Bevara mig, HERRE, för de ogudaktigas händer, beskydda mig för våldets män, som uttänka planer för att bringa mig på fall. |
5Hovmodige lægger Snarer og Strikker for mig, breder et Net for min Fod, lægger Fælder for mig ved Vejen. — Sela. | 5Overmodige har lagt skjulte feller og rep for mig, de har utspent garn ved siden av veien, de har satt snarer for mig. Sela. | 5Stolta människor lägga ut för mig snaror och garn; de breda ut nät invid vägens rand, giller sätta de för mig. Sela. |
6Jeg siger til HERREN: Du er min Gud, HERRE, lyt til min tryglende Røst! | 6Jeg sier til Herren: Du er min Gud; vend øret, Herre, til mine inderlige bønners røst! | 6Jag säger till HERREN: »Du är min Gud.» Lyssna, o HERRE, till mina böners ljud. |
7HERRE, Herre, min Frelses Styrke, du skærmer mit Hoved paa Stridens Dag. | 7Herren, Israels Gud, er min frelses styrke; du dekker mitt hode på rustningens dag. | 7HERRE, Herre, du min starka hjälp, du beskärmar mitt huvud, på stridens dag. |
8Opfyld ej, HERRE, den gudløses Ønsker, lad ikke hans Raad have Fremgang! | 8Herre, gi ikke den ugudelige hvad han attrår, la ikke hans onde råd få fremgang! De vilde da ophøie sig. Sela. | 8Tillstäd icke, HERRE; vad de ogudaktiga begära; låt deras anslag ej lyckas, de skulle eljest förhäva sig. Sela. |
9Lad dem ikke løfte Hovedet mod mig, lad deres Trusler ramme dem selv! | 9Over deres hoder som omgir mig, skal den ulykke komme som deres leber volder. | 9Över de mäns huvuden, som omringa mig, må den olycka komma, som deras läppar bereda. |
10Det regne paa dem med gloende Kul, styrt dem i Dybet, ej staa de op! | 10Der skal rystes glør ut over dem; i ilden skal han styrte dem, i dype vann, så de ikke skal reise sig. | 10Eldsglöd må regna över dem; må de kastas i eld, i djup som de ej komma upp ur. |
11Lad ikke Bagtaleren holde sig i Landet, ondt ramme Voldsmanden Slag i Slag! | 11En munnkåt mann skal ikke bli stående i landet; den mann som gjør ugudelig vold, ham skal han jage med slag på slag. | 11En förtalets man skall ej bestå i landet; en ond våldsman skall jagas, med slag på slag. |
12Jeg ved, at HERREN vil føre de armes Sag og skaffe de fattige Ret. | 12Jeg vet at Herren gir den elendige rett, de fattige rettferdighet. | 12Jag vet att HERREN skall utföra den betrycktes sak och skaffa de fattiga rätt. |
13For vist skal retfærdige prise dit Navn, oprigtige bo for dit Aasyn. | 13Ja, de rettferdige skal prise ditt navn, de opriktige skal bo for ditt åsyn. | 13Ja, de rättfärdiga skola prisa ditt namn och de redliga bo inför ditt ansikte. |
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg ( //www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Bible Hub |