Parallella Vers Svenska (1917) Dock, såvitt vi redan hava hunnit något framåt, så låtom oss vandra vidare på samma väg. Dansk (1917 / 1931) Kun at vi, saa vidt vi ere komne, vandre i samme Retning. Norsk (1930) bare at vi, så langt som vi er kommet, holder frem i samme spor! King James Bible Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing. English Revised Version only, whereunto we have already attained, by that same rule let us walk. Treasury i Bibeln Kunskap whereto. Galaterbrevet 5:7 Hebreerbrevet 10:38,39 2 Petrusbrevet 2:10-20 Uppenbarelseboken 2:4,5 Uppenbarelseboken 3:3 let us walk. Romabrevet 12:16 Romabrevet 15:5 Galaterbrevet 6:16 Efesierbrevet 5:2-8 Kolosserbrevet 2:6 let us mind. Filipperbrevet 1:27 Filipperbrevet 2:2 Filipperbrevet 4:2 Länkar Filipperbrevet 3:16 Inter • Filipperbrevet 3:16 Flerspråkig • Filipenses 3:16 Spanska • Philippiens 3:16 Franska • Philipper 3:16 Tyska • Filipperbrevet 3:16 Kinesiska • Philippians 3:16 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Filipperbrevet 3 …15Må därför vi alla som äro »fullkomliga» hava ett sådant tänkesätt. Men om så är, att I i något stycke haven andra tankar, så skall Gud också däröver giva eder klarhet. 16Dock, såvitt vi redan hava hunnit något framåt, så låtom oss vandra vidare på samma väg. Korshänvisningar Galaterbrevet 6:16 Och över alla dem som komma att vandra efter detta rättesnöre, över dem vare frid och barmhärtighet, ja, över Guds Israel. Kolosserbrevet 4:2 Varen uthålliga i bönen och vaken i den under tacksägelse. |