Parallella Vers Svenska (1917) Mina ögon äro förtärda av gråt, mitt innersta är upprört, min lever är såsom utgjuten på jorden för dottern mitt folks skada; ty barn och spenabarn försmäkta på gatorna i staden. Dansk (1917 / 1931) Mine Øjne hensvinder i Graad, mit Indre gløder, mit Hjerte er knust, fordi mit Folk er brudt sammen; thi Børn og spæde forsmægter paa Byens Torve; Norsk (1930) Mine øine er borttæret av tårer, det gjærer i mitt indre, min lever er utøst til jorden, fordi mitt folks datter er ødelagt, fordi de små barn og de diende vansmektet på byens gater; King James Bible Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city. English Revised Version Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the young children and the sucklings swoon in the streets of the city. Treasury i Bibeln Kunskap eyes Klagovisorna 1:16 Klagovisorna 3:48-51 1 Samuelsboken 30:4 Psaltaren 6:7 Psaltaren 31:9 Psaltaren 69:3 Jesaja 38:14 my bowels Klagovisorna 1:20 Jeremia 4:19 my liver Job 16:13 Psaltaren 22:14 for Klagovisorna 4:10 Jesaja 22:4 Jeremia 8:19-22 Jeremia 9:1 Jeremia 14:17 because Klagovisorna 2:19,20 Klagovisorna 4:3,4,9,10 Lukas 23:29 swoon or faint Länkar Klagovisorna 2:11 Inter • Klagovisorna 2:11 Flerspråkig • Lamentaciones 2:11 Spanska • Lamentations 2:11 Franska • Klagelieder 2:11 Tyska • Klagovisorna 2:11 Kinesiska • Lamentations 2:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Klagovisorna 2 …10Dottern Sions äldste sitta där stumma på jorden, de hava strött stoft på sina huvuden och höljt sig i sorgdräkt; Jerusalems jungfrur sänka sina huvuden mot jorden. 11Mina ögon äro förtärda av gråt, mitt innersta är upprört, min lever är såsom utgjuten på jorden för dottern mitt folks skada; ty barn och spenabarn försmäkta på gatorna i staden. 12De ropa till sina mödrar: »Var få vi bröd och vin?» Ty försmäktande ligga de såsom slagna på gatorna i staden; ja, de uppgiva sin anda i sina mödrars famn.… Korshänvisningar Job 16:13 från alla sidor träffa mig hans pilar, han genomborrar mina njurar utan förskoning, min galla gjuter han ut på jorden. Job 30:27 Därför sjuder mitt innersta och får ingen ro, eländesdagar hava ju mött mig. Psaltaren 38:8 Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull. Psaltaren 119:82 Mina ögon trängta efter ditt tal, och jag säger: »När vill du trösta mig?» Jesaja 22:4 Därför säger jag: Vänden blicken ifrån mig, jag måste gråta bitterligen; trugen icke på mig tröst för att dottern mitt folk har blivit förstörd. Jeremia 4:19 I mitt innersta våndas jag, i mitt hjärtas djup. Mitt hjärta klagar i mig, jag kan icke tiga, ty basunljud hör du, min själ, och krigiskt härskri. Jeremia 44:7 Och nu säger HERREN, härskarornas Gud, Israels Gud, så: Varför bereden I eder själva stor olycka? I utroten ju ur Juda både man och kvinna, både barn och spenabarn bland eder, så att ingen kvarleva av eder kommer att återstå; Klagovisorna 1:16 Fördenskull gråter jag; mitt öga, det flyter i tårar; ty fjärran ifrån mig äro de som skulle trösta mig och vederkvicka min själ. Förödelse har gått över mina barn, ty fienden har blivit mig övermäktig. Klagovisorna 1:20 Se HERRE, huru jag är i nöd, mitt innersta är upprört. Mitt hjärta vänder sig i mitt bröst, därför att jag var så gensträvig. Ute har svärdet förgjort mina barn, och inomhus pesten. Klagovisorna 2:19 Stå upp, ropa högt i natten, när dess väkter begynna, utgjut ditt hjärta såsom vatten inför Herrens ansikte; lyft upp till honom dina händer för dina barns liv, ty de försmäkta av hunger i alla gators hörn. Klagovisorna 3:48 Vattenbäckar rinna ned från mitt öga för dottern mitt folks skada. Klagovisorna 3:51 Mitt öga vållar mig plåga för alla min stads döttrars skull. Klagovisorna 4:10 Med egna händer måste ömsinta kvinnor koka sina barn för att hava dem till föda vid dottern mitt folks skada. Klagovisorna 5:17 Därför hava ock våra hjärtan blivit sjuka, därför äro våra ögon förmörkade, |