Parallella Vers Svenska (1917) Dock göra nu också dessa människor på samma sätt, förblindade av sina drömmar: köttet besmitta de, men andevärldens herrar förakta de, och dess härlige smäda de. Dansk (1917 / 1931) Alligevel gaa ogsaa disse ligedan i Drømme og besmitte Kød, foragte Herskab og bespotte Herligheder. Norsk (1930) Og dog gjør også disse like ens: idet de går i drømme, gjør de kjødet urent, ringeakter herredømme, spotter høie makter. King James Bible Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities. English Revised Version Yet in like manner these also in their dreamings defile the flesh, and set at nought dominion, and rail at dignities. Treasury i Bibeln Kunskap these. Jeremia 38:25-28 defile. 1 Korinthierbrevet 3:17 1 Timotheosbrevet 1:10 See on 2 Petrusbrevet 2:10-12 despise. 1 Mosebok 3:5 4 Mosebok 16:3,12,13 , 1 Samuelsboken 10:27 Psaltaren 2:1-6 Psaltaren 12:3-4 Lukas 19:14 Apostagärningarna 7:27,39 1 Thessalonikerbr. 4:8 Hebreerbrevet 13:17 speak. Judasbrevet 1:9,10 2 Mosebok 22:28 Ordspråksboken 30:11,17 Predikaren 10:20 Apostagärningarna 23:5 1 Petrusbrevet 2:17 Länkar Judasbrevet 1:8 Inter • Judasbrevet 1:8 Flerspråkig • Judas 1:8 Spanska • Jude 1:8 Franska • Judas 1:8 Tyska • Judasbrevet 1:8 Kinesiska • Jude 1:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Judasbrevet 1 …7Likaså hava ock Sodom och Gomorra med kringliggande städer, vilka på samma sätt som de förra bedrevo otukt och stodo efter annat umgänge än det naturliga, blivit satta till ett varnande exempel, i det att de få lida straff i evig eld. 8Dock göra nu också dessa människor på samma sätt, förblindade av sina drömmar: köttet besmitta de, men andevärldens herrar förakta de, och dess härlige smäda de. 9Icke så Mikael, överängeln; när denne tvistade med djävulen angående Moses' kropp, dristade han sig icke att över honom uttala någon smädande dom, utan sade allenast: »Herren näpse dig.»… Korshänvisningar Lukas 12:11 Men när man drager eder fram inför synagogor och överheter och myndigheter, så gören eder icke bekymmer för huru eller varmed I skolen försvara eder, eller vad I skolen säga; 2 Petrusbrevet 2:10 Och detta gör han först och främst med dem som i oren begärelse stå efter köttslig lust och förakta andevärldens herrar. I sitt trots och sin självgodhet bäva dessa människor icke för att smäda andevärldens härlige, |