Parallella Vers Svenska (1917) Han sade: »Jag åkallade HERREN i min nöd, och han svarade mig; från dödsrikets buk ropade jag, och du hörde min röst. Dansk (1917 / 1931) og sagde: Jeg raabte i Nøden til HERREN, og han svarede mig; jeg skreg fra Dødsrigets Skød, og du hørte min Røst. Norsk (1930) og sa: Jeg kalte på Herren i min nød, og han svarte mig; fra dødsrikets skjød ropte jeg, du hørte min røst. King James Bible And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. English Revised Version And he said, I called by reason of mine affliction unto the LORD, and he answered me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. Treasury i Bibeln Kunskap I cried. 1 Mosebok 32:7-12,24-28 1 Samuelsboken 30:6 Psaltaren 4:1 Psaltaren 18:4-6 Psaltaren 22:24 Psaltaren 34:6 Psaltaren 65:2 Psaltaren 120:1 Psaltaren 142:1-3 Lukas 22:44 Hebreerbrevet 5:7 by reason of mine. 1 Samuelsboken 1:16 out. Psaltaren 18:5,6 Psaltaren 61:2 Psaltaren 86:13 Psaltaren 88:1-7 Psaltaren 116:3 hell. Psaltaren 16:10 Jesaja 14:9 Matteus 12:40 Apostagärningarna 2:27 and thou. Psaltaren 34:6 Psaltaren 65:2 Länkar Jona 2:2 Inter • Jona 2:2 Flerspråkig • Jonás 2:2 Spanska • Jonas 2:2 Franska • Jona 2:2 Tyska • Jona 2:2 Kinesiska • Jonah 2:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jona 2 1Och Jona bad till HERREN, sin Gud, i fiskens buk. 2Han sade: »Jag åkallade HERREN i min nöd, och han svarade mig; från dödsrikets buk ropade jag, och du hörde min röst. 3Du kastade mig i djupet, mitt i havet, och strömmen omslöt mig, alla dina svallande böljor gingo över mig.… Korshänvisningar 1 Samuelsboken 30:6 Och David kom i stor nöd, ty folket tänkte stena honom; så förbittrat var allt folket, var och en för sina söners och döttrars skull. Men David hämtade styrka hos HERREN, sin Gud. Psaltaren 18:4 Dödens band omvärvde mig, och fördärvets strömmar förskräckte mig. Psaltaren 18:5 Dödsrikets band omslöto mig, dödens snaror föllo över mig. Psaltaren 18:6 Men jag åkallade HERREN i min nöd och ropade till min Gud. Han hörde från sin himmelska boning min röst, och mitt rop inför honom kom till hans öron. Psaltaren 22:24 Ty han föraktade icke den betrycktes elände och höll det icke för en styggelse; han fördolde icke sitt ansikte för honom, och när han ropade, lyssnade han till honom. Psaltaren 86:13 ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup. Psaltaren 88:1 En sång, en psalm av Koras söner; för sångmästaren, till Mahalat-leannót; en sång av esraiten Heman. (2) HERRE, min frälsnings Gud, dag och natt ropar jag inför dig. Psaltaren 120:1 En vallfartssång. Jag ropar till HERREN i min nöd, och han svarar mig. Klagovisorna 3:55 Jag åkallar ditt namn, o HERRE, har underst i djupet. Hesekiel 26:20 då störtar jag dig ned till dem som hava farit ned i graven, till folk som levde för länge sedan; och lik en längesedan ödelagd plats får du ligga där i jordens djup, hos dem som hava farit ned i graven. Så skall du förbliva obebodd, medan jag gör härliga ting i de levandes land. Hesekiel 31:14 Så sker, för att ett träd som växer vid vatten aldrig skall yvas över sin höjd och sträcka sin topp upp bland molnen; ja, för att icke ens de väldigaste av dem skola stå och yvas, intet träd som har haft vatten att dricka. Ty de äro allasammans hemfallna åt döden och måste ned i jordens djup, till att vara där bland människors barn, hos dem som hava farit ned i graven. |