Parallella Vers Svenska (1917) Jag vill säga till Gud: Döm mig icke skyldig; låt mig veta varför du söker sak mot mig. Dansk (1917 / 1931) sige til Gud: Fordøm mig dog ikke, lad mig vide, hvorfor du tvister med mig! Norsk (1930) Jeg vil si til Gud: Fordøm mig ikke, la mig vite hvorfor du strider mot mig! King James Bible I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me. English Revised Version I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me. Treasury i Bibeln Kunskap Do not Psaltaren 6:1-4 Psaltaren 25:7 Psaltaren 38:1-8 Psaltaren 109:21 Psaltaren 143:2 Romabrevet 8:1 shew me Job 8:5,6 Job 34:31,32 Psaltaren 139:23,24 Klagovisorna 3:40-42 Klagovisorna 5:16,17 1 Korinthierbrevet 11:31,32 Länkar Job 10:2 Inter • Job 10:2 Flerspråkig • Job 10:2 Spanska • Job 10:2 Franska • Hiob 10:2 Tyska • Job 10:2 Kinesiska • Job 10:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 10 1Min själ är led vid livet. Jag vill giva fritt lopp åt min klagan, jag vill tala i min själs bedrövelse. 2Jag vill säga till Gud: Döm mig icke skyldig; låt mig veta varför du söker sak mot mig. 3Anstår det dig att öva våld, att förkasta dina händers verk, medan du låter ditt ljus lysa över de ogudaktigas rådslag?… Korshänvisningar |