Parallella Vers Svenska (1917) Främlingen, som har slutit sig till HERREN, må icke säga så: »Säkert skall HERREN avskilja mig från sitt folk.» Ej heller må den snöpte säga: »Se, jag är ett förtorkat träd.» Dansk (1917 / 1931) Ej sige den fremmede, som slutter sig til HERREN: »HERREN vil skille mig ud fra sit Folk!« Og Gildingen sige ikke: »Se, jeg er et udgaaet Træ!« Norsk (1930) Den fremmede som holder sig til Herren, må ikke si: Herren vil visst skille mig fra sitt folk! Og gildingen må ikke si: Se, jeg er et tørt tre! King James Bible Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. English Revised Version Neither let the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD will surely separate me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. Treasury i Bibeln Kunskap the son 4 Mosebok 18:4,7 5 Mosebok 23:1-3 Sakaria 8:20-23 Matteus 8:10,11 Apostagärningarna 8:27 Apostagärningarna 10:1,2,34 Apostagärningarna 13:47,48 Apostagärningarna 17:4 Apostagärningarna 18:7 Romabrevet 2:10,11 Romabrevet 16:9-12,16 Efesierbrevet 2:12,22 1 Petrusbrevet 1:1 joined Jeremia 50:5 Sefanja 2:11 1 Korinthierbrevet 6:17 the Lord hath Matteus 15:26,27 Lukas 7:6-8 neither Jesaja 56:5 Jesaja 39:7 Jeremia 38:7-13 Jeremia 39:16,17 Daniel 1:3 Matteus 19:12 Apostagärningarna 8:27 Länkar Jesaja 56:3 Inter • Jesaja 56:3 Flerspråkig • Isaías 56:3 Spanska • Ésaïe 56:3 Franska • Jesaja 56:3 Tyska • Jesaja 56:3 Kinesiska • Isaiah 56:3 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jesaja 56 …2Säll är den människa, som gör detta, den människoson, som står fast därvid, den som håller sabbaten, så att han icke ohelgar den, och den som avhåller sin hand från att göra något ont. 3Främlingen, som har slutit sig till HERREN, må icke säga så: »Säkert skall HERREN avskilja mig från sitt folk.» Ej heller må den snöpte säga: »Se, jag är ett förtorkat träd.» 4Ty så säger HERREN: De snöpta, som hålla mina sabbater och utvälja det mig behagar och stå fast vid mitt förbund,… Korshänvisningar Apostagärningarna 8:27 Då stod han upp och begav sig åstad. Och se, en etiopisk man for där fram, en hovman som var en mäktig herre hos Kandace, drottningen i Etiopien, och var satt över hela hennes skattkammare. Denne hade kommit till Jerusalem för att där tillbedja, 3 Mosebok 21:20 ingen som är puckelryggig eller förkrympt, eller som har fel på ögat, eller som har skabb eller annat utslag, eller som är snöpt. 5 Mosebok 23:1 Ingen som är snöpt, vare sig genom krossning eller genom stympning, skall komma in i HERRENS församling. 2 Krönikeboken 6:32 Också om en främling, en som icke är av ditt folk Israel, kommer ifrån fjärran land, för ditt stora namns och din starka hands och din uträckta arms skull, om någon sådan kommer och beder, vänd mot detta hus, Jesaja 14:1 Ty HERREN skall förbarma sig över Jakob och ännu en gång utvälja Israel och låta dem komma till ro i deras land; och främlingar skola sluta sig till dem och hålla sig till Jakobs hus. Jesaja 56:6 Och främlingarna, som hava slutit sig till HERREN för att tjäna honom och för att älska HERRENS namn och så vara hans tjänare, alla som hålla sabbaten, så att de icke ohelga den, och som stå fast vid mitt förbund, Jeremia 38:7 När nu etiopiern Ebed-Melek, en hovman, som befann sig i konungshuset, under det att konungen uppehöll sig i Benjaminsporten, fick höra att de hade sänkt Jeremia ned i brunnen, |