Parallella Vers Svenska (1917) När de hörde detta, blevo de mycket förbittrade och ville döda dem. Dansk (1917 / 1931) Men da de hørte dette, skar det dem i Hjertet, og de raadsloge om at slaa dem ihjel. Norsk (1930) Da de hørte dette, skar det dem i hjertet, og de la råd op om å slå dem ihjel. King James Bible When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them. English Revised Version But they, when they heard this, were cut to the heart, and were minded to slay them. Treasury i Bibeln Kunskap they. Apostagärningarna 2:37 Apostagärningarna 7:54 Apostagärningarna 22:22 Lukas 4:28,29 Lukas 6:11 Lukas 11:50-54 Lukas 19:45-48 Lukas 20:19 took. Apostagärningarna 9:23 1 Mosebok 4:5-8 Psaltaren 37:12-15,32,33 Psaltaren 64:2-8 Matteus 10:21,25 Matteus 23:34,35 Matteus 24:9 Johannes 15:20 Johannes 16:2 Länkar Apostagärningarna 5:33 Inter • Apostagärningarna 5:33 Flerspråkig • Hechos 5:33 Spanska • Actes 5:33 Franska • Apostelgeschichte 5:33 Tyska • Apostagärningarna 5:33 Kinesiska • Acts 5:33 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 5 33När de hörde detta, blevo de mycket förbittrade och ville döda dem. 34Men en farisé, en laglärare vid namn Gamaliel, som var aktad av allt folket, stod då upp i Rådet och tillsade att man för en kort stund skulle föra ut männen.… Korshänvisningar Matteus 1:19 Nu var Josef, hennes man, en rättsinnig man och ville icke utsätta henne for vanära; därför beslöt han att hemligen skilja sig från henne. Apostagärningarna 2:37 När de hörde detta, kände de ett styng i hjärtat. Och de sade till Petrus och de andra apostlarna: »Bröder, vad skola vi göra?» Apostagärningarna 7:54 När de hörde detta, blevo de mycket förbittrade i sina hjärtan och beto sina tänder samman mot honom. |