Parallella Vers Svenska (1917) Så hava vi nu fått hugnad. Och till den hugnad, som vi redan för egen del fingo, kom den ännu mer överflödande glädje som bereddes oss av den glädje Titus hade fått. Ty hans ande har fått vederkvickelse genom eder alla. Dansk (1917 / 1931) Derfor ere vi blevne trøstede. Men til vor Trøst kom end yderligere Glæden over Titus's Glæde, fordi hans Aand har faaet Vederkvægelse fra eder alle. Norsk (1930) Derfor er vi blitt trøstet. Og til vår trøst kom ennu den langt større glede over Titus' glede; for hans ånd er blitt vederkveget av eder alle. King James Bible Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all. English Revised Version Therefore we have been comforted: and in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all. Treasury i Bibeln Kunskap we were. 2 Korinthierbrevet 2:3 Romabrevet 12:15 1 Korinthierbrevet 12:26 1 Korinthierbrevet 13:5-7 Filipperbrevet 2:28 1 Petrusbrevet 3:8 because. 2 Korinthierbrevet 7:15 Romabrevet 15:32 1 Korinthierbrevet 16:13 2 Timotheosbrevet 1:16 Filemonbrevet 1:20 Länkar 2 Korinthierbrevet 7:13 Inter • 2 Korinthierbrevet 7:13 Flerspråkig • 2 Corintios 7:13 Spanska • 2 Corinthiens 7:13 Franska • 2 Korinther 7:13 Tyska • 2 Korinthierbrevet 7:13 Kinesiska • 2 Corinthians 7:13 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Korinthierbrevet 7 …12Om jag skrev till eder, så skedde detta alltså icke för den mans skull, som hade gjort orätt, ej heller för den mans skull, som hade lidit orätt, utan på det att edert nit för oss skulle bliva uppenbart bland eder själva inför Gud. 13Så hava vi nu fått hugnad. Och till den hugnad, som vi redan för egen del fingo, kom den ännu mer överflödande glädje som bereddes oss av den glädje Titus hade fått. Ty hans ande har fått vederkvickelse genom eder alla. 14Och om jag inför honom har berömt mig något i fråga om eder, så har jag icke kommit på skam därmed; utan likasom vi eljest i allting hava talat sanning inför eder, så har också det som vi inför Titus hava sagt till eder berömmelse visat sig vara sanning.… Korshänvisningar 1 Korinthierbrevet 16:18 de hava vederkvickt min ande såväl som eder ande. Så lären eder nu att rätt uppskatta sådana män. 2 Korinthierbrevet 2:13 men jag fick ingen ro i min ande, ty jag fann icke där min broder Titus. Jag tog då avsked av dem som voro där och begav mig till Macedonien. 2 Korinthierbrevet 7:6 men Gud, som tröstar dem som äro betryckta, han tröstade oss genom Titus' ankomst, 2 Korinthierbrevet 7:14 Och om jag inför honom har berömt mig något i fråga om eder, så har jag icke kommit på skam därmed; utan likasom vi eljest i allting hava talat sanning inför eder, så har också det som vi inför Titus hava sagt till eder berömmelse visat sig vara sanning. Filemonbrevet 1:7 Ty jag har fått mycken glädje och hugnad av den kärlek varmed du, min broder, har vederkvickt de heligas hjärtan. |