Parallella Vers Svenska (1917) Så skall jag, om Gud vill, med glädje komma till eder och vederkvicka mig tillsammans med eder. Dansk (1917 / 1931) for at jeg kan komme til eder med Glæde, ved Guds Villie, og vederkvæges med eder. Norsk (1930) så jeg kan komme til eder med glede, om Gud så vil, og få vederkvege mig sammen med eder. King James Bible That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. English Revised Version that I may come unto you in joy through the will of God, and together with you find rest. Treasury i Bibeln Kunskap I may. Romabrevet 15:23,24 Romabrevet 1:10-13 Apostagärningarna 27:1,41-43 Apostagärningarna 28:15,16,30,31 Filipperbrevet 1:12-14 by the. Apostagärningarna 18:21 1 Korinthierbrevet 4:19 Jakobsbrevet 4:15 and many. Ordspråksboken 25:13 1 Korinthierbrevet 16:18 2 Korinthierbrevet 7:13 1 Thessalonikerbr. 3:6-10 2 Timotheosbrevet 1:16 Filemonbrevet 1:7 , 20 Länkar Romabrevet 15:32 Inter • Romabrevet 15:32 Flerspråkig • Romanos 15:32 Spanska • Romains 15:32 Franska • Roemer 15:32 Tyska • Romabrevet 15:32 Kinesiska • Romans 15:32 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Romabrevet 15 …31att jag må bliva frälst undan de ohörsamma i Judeen, och att det understöd som jag för med mig till Jerusalem må bliva väl mottaget av de heliga. 32Så skall jag, om Gud vill, med glädje komma till eder och vederkvicka mig tillsammans med eder. 33Fridens Gud vare med eder alla. Amen. Korshänvisningar Apostagärningarna 18:21 utan tog avsked av dem med de orden: »Om Gud vill, skall jag vända tillbaka till eder.» Och så lämnade han Efesus. Romabrevet 1:10 och i mina böner alltid beder att jag dock nu omsider må få ett gynnsamt tillfälle att komma till eder, om Gud så vill. Romabrevet 15:23 Men då jag nu icke mer har något att uträtta i dessa trakter och under ganska många år har längtat efter att komma till eder, Romabrevet 15:29 Och jag vet, att när jag kommer till eder, kommer jag med Kristi välsignelse i fullt mått. |