Parallella Vers Svenska (1917) Och jag vet, att när jag kommer till eder, kommer jag med Kristi välsignelse i fullt mått. Dansk (1917 / 1931) Men jeg ved, at naar jeg kommer til eder, skal jeg komme med Kristi Velsignelses Fylde. Norsk (1930) og jeg vet at når jeg kommer til eder, skal jeg komme med en fylde av Kristi velsignelse. King James Bible And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ. English Revised Version And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ. Treasury i Bibeln Kunskap Romabrevet 1:11,12 Psaltaren 16:11 Hesekiel 34:26 Efesierbrevet 1:3 Efesierbrevet 3:8,19 Efesierbrevet 4:13 Länkar Romabrevet 15:29 Inter • Romabrevet 15:29 Flerspråkig • Romanos 15:29 Spanska • Romains 15:29 Franska • Roemer 15:29 Tyska • Romabrevet 15:29 Kinesiska • Romans 15:29 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Romabrevet 15 …28När jag så har fullgjort detta och lämnat i deras händer vad som har blivit insamlat, ämnar jag därifrån begiva mig till Spanien och taga vägen genom eder stad. 29Och jag vet, att när jag kommer till eder, kommer jag med Kristi välsignelse i fullt mått. 30Och nu uppmanar jag eder, mina bröder, vid vår Herre Jesus Kristus och vid vår kärlek i Anden, att bistå mig i min kamp, genom att bedja för mig till Gud,… Korshänvisningar Apostagärningarna 19:21 Efter allt detta bestämde sig Paulus genom Andens tillskyndelse, att över Macedonien och Akaja fara till Jerusalem. Och han sade: »Sedan jag har varit där, måste jag ock se Rom.» Romabrevet 1:10 och i mina böner alltid beder att jag dock nu omsider må få ett gynnsamt tillfälle att komma till eder, om Gud så vill. Romabrevet 15:23 Men då jag nu icke mer har något att uträtta i dessa trakter och under ganska många år har längtat efter att komma till eder, Romabrevet 15:32 Så skall jag, om Gud vill, med glädje komma till eder och vederkvicka mig tillsammans med eder. 2 Korinthierbrevet 1:15 Och i denna tillförsikt tänkte jag komma först till eder, för att I skullen få ännu ett kärleksbevis. |