Parallella Vers Svenska (1917) eller akta på fabler och släktledningshistorier utan ände, som ju snarare vålla ordstrider än främja den Guds ordning som kommer till fullbordan i tron. Dansk (1917 / 1931) og ikke at agte paa Fabler og Slægtregistre uden Ende, som mere fremme Stridigheden end Guds Husholdning i Tro. Norsk (1930) og ikke å gi sig av med eventyr og endeløse ættetavler, som mere fører til stridigheter enn til å tjene som Guds husholdere i troen - så ber jeg dig også nu. King James Bible Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do. English Revised Version neither to give heed to fables and endless genealogies, the which minister questionings, rather than a dispensation of God which is in faith; so do I now. Treasury i Bibeln Kunskap to. 1 Timotheosbrevet 4:7 1 Timotheosbrevet 6:4,20 2 Timotheosbrevet 2:14,16-18 2 Timotheosbrevet 4:4 Titusbrevet 1:14 2 Petrusbrevet 1:16 endless. Titusbrevet 3:9 questions. 1 Timotheosbrevet 6:4,5 2 Timotheosbrevet 2:22 godly. 1 Timotheosbrevet 3:16 1 Timotheosbrevet 6:3,11 2 Korinthierbrevet 1:12 2 Korinthierbrevet 7:9,10 Efesierbrevet 4:12-16 Titusbrevet 1:1 Hebreerbrevet 13:9 Länkar 1 Timotheosbrevet 1:4 Inter • 1 Timotheosbrevet 1:4 Flerspråkig • 1 Timoteo 1:4 Spanska • 1 Timothée 1:4 Franska • 1 Timotheus 1:4 Tyska • 1 Timotheosbrevet 1:4 Kinesiska • 1 Timothy 1:4 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Timotheosbrevet 1 3Jag bjuder dig, nu såsom när jag for åstad till Macedonien, att stanna kvar i Efesus och där förmana somliga att icke förkunna främmande läror 4eller akta på fabler och släktledningshistorier utan ände, som ju snarare vålla ordstrider än främja den Guds ordning som kommer till fullbordan i tron. 5Och förmaningens ändamål är kärlek av ett rent hjärta och av ett gott samvete och av en oskrymtad tro.… Korshänvisningar Efesierbrevet 3:2 I haven väl hört om det nådesuppdrag av Gud, som är mig givet för eder räkning, 1 Timotheosbrevet 4:7 Men de oandliga käringfablerna må du visa ifrån dig. Öva dig i stället själv i gudsfruktan. 1 Timotheosbrevet 6:4 då är han förblindad av högmod, och detta fastän han intet förstår, utan är såsom från vettet i sitt begär efter disputerande och ordstrider, vilka vålla avund, kiv, smädelser, ondskefulla misstankar 2 Timotheosbrevet 2:23 Men undvik dåraktiga och barnsliga tvistefrågor; du vet ju att de föda av sig strider. 2 Timotheosbrevet 4:4 en tid då de skola vända sina öron från sanningen, och i stället vända sig till fabler. Titusbrevet 1:14 och icke akta på judiska fabler och vad som påbjudes av människor som vända sig från sanningen. Titusbrevet 3:9 Men dåraktiga tvistefrågor och släktledningshistorier må du undfly, så ock trätor och strider om lagen; ty sådant är gagnlöst och fåfängligt. 2 Petrusbrevet 1:16 Ty det var icke några slugt uttänkta fabler vi följde, när vi kungjorde för eder vår Herres, Jesu Kristi, makt och hans tillkommelse utan vi hade själva skådat hans härlighet. |