Titusbrevet 1:14
Parallella Vers
Svenska (1917)
och icke akta på judiska fabler och vad som påbjudes av människor som vända sig från sanningen.

Dansk (1917 / 1931)
og ikke agte paa jødiske Fabler og Bud af Mennesker, som vende sig bort fra Sandheden.

Norsk (1930)
så de ikke gir sig av med jødiske eventyr og bud av mennesker som vender sig bort fra sannheten.

King James Bible
Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.

English Revised Version
not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.
Treasury i Bibeln Kunskap

Jewish.

1 Timotheosbrevet 1:4-7
eller akta på fabler och släktledningshistorier utan ände, som ju snarare vålla ordstrider än främja den Guds ordning som kommer till fullbordan i tron.…

2 Timotheosbrevet 4:4
en tid då de skola vända sina öron från sanningen, och i stället vända sig till fabler.

commandments.

Jesaja 29:13
Och HERREN har sagt: Eftersom detta folk nalkas mig med sin mun och ärar mig med sina läppar, men låter sitt hjärta vara långt ifrån mig, så att deras fruktan för mig består i inlärda människobud,

Matteus 15:9
och fåfängt dyrka de mig, eftersom de läror de förkunna äro människobud.'»

Markus 7:7
och fåfängt dyrka de mig, eftersom de läror de förkunna äro människobud.'

Kolosserbrevet 2:22
och detta när det gäller ting, som alla äro bestämda till att gå under genom förbrukning -- allt till åtlydnad av människobud och människoläror?

turn.

Galaterbrevet 4:9
Men nu, sedan I haven lärt känna Gud och, vad mer är, haven blivit kända av Gud, huru kunnen I nu vända tillbaka till de svaga och arma »makter», under vilka I åter på nytt viljen bliva trälar?

2 Timotheosbrevet 4:4
en tid då de skola vända sina öron från sanningen, och i stället vända sig till fabler.

Hebreerbrevet 12:25
Sen till, att I icke visen ifrån eder honom som talar. Ty om dessa icke kunde undfly, när de visade ifrån sig honom som här på jorden kungjorde Guds vilja, huru mycket mindre skola då vi kunna det, om vi vända oss ifrån honom som kungör sin vilja från himmelen?

2 Petrusbrevet 2:22
Det har gått med dem såsom det riktigt heter i ordspråket: »En hund vänder åter till sina spyor», och: »Ett tvaget svin vältrar sig åter i smutsen.»

Länkar
Titusbrevet 1:14 InterTitusbrevet 1:14 FlerspråkigTito 1:14 SpanskaTite 1:14 FranskaTitus 1:14 TyskaTitusbrevet 1:14 KinesiskaTitus 1:14 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Titusbrevet 1
13Och det vittnesbördet är sant. Du skall därför strängt tillrättavisa dem, så att de bliva sunda i tron 14och icke akta på judiska fabler och vad som påbjudes av människor som vända sig från sanningen. 15Allt är rent för dem som äro rena; men för de orena och otrogna är intet rent, utan hos dem äro både förstånd och samvete orenade.…
Korshänvisningar
Kolosserbrevet 2:22
och detta när det gäller ting, som alla äro bestämda till att gå under genom förbrukning -- allt till åtlydnad av människobud och människoläror?

1 Timotheosbrevet 1:4
eller akta på fabler och släktledningshistorier utan ände, som ju snarare vålla ordstrider än främja den Guds ordning som kommer till fullbordan i tron.

2 Timotheosbrevet 4:4
en tid då de skola vända sina öron från sanningen, och i stället vända sig till fabler.

Titusbrevet 3:11
ty du vet att en sådan är förvänd och begår synd, ja, han har själv fällt domen över sig.

Titusbrevet 1:13
Överst på sidan
Överst på sidan