Parallella Vers Svenska (1917) Men nu må du icke låta honom bliva ostraffad, ty du är en vis man och vet väl vad du bör göra med honom, så att du låter hans grå hår med blod fara ned i dödsriket.» Dansk (1917 / 1931) Men du skal ikke lade ham ustraffet, thi du er en klog Mand og vil vide, hvorledes du skal handle med ham, og bringe hans graa Haar blodige ned i Dødsriget.« Norsk (1930) Men la ham nu ikke bli ustraffet! Du er en vis mann og vil nok vite hvad du skal gjøre med ham, så du lar hans grå hår fare med blod ned i dødsriket. King James Bible Now therefore hold him not guiltless: for thou art a wise man, and knowest what thou oughtest to do unto him; but his hoar head bring thou down to the grave with blood. English Revised Version Now therefore hold him not guiltless, for thou art a wise man; and thou wilt know what thou oughtest to do unto him, and thou shalt bring his hoar head down to the grave with blood. Treasury i Bibeln Kunskap Domarboken 5:30 1 Samuelsboken 2:3 Psaltaren 1:5 Psaltaren 9:18 Psaltaren 38:1 Psaltaren 75:5 Ordspråksboken 5:16 Ordspråksboken 24:12 2 Mosebok 20:7 2 Mosebok 22:28 Job 9:28 wise 1 Kungaboken 3:12,28 his 1 Kungaboken 2:6 1 Mosebok 42:38 1 Mosebok 44:31 with 4 Mosebok 32:23 Länkar 1 Kungaboken 2:9 Inter • 1 Kungaboken 2:9 Flerspråkig • 1 Reyes 2:9 Spanska • 1 Rois 2:9 Franska • 1 Koenige 2:9 Tyska • 1 Kungaboken 2:9 Kinesiska • 1 Kings 2:9 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 2 …8Vidare har du hos dig Simei, Geras son, benjaminiten från Bahurim, som for ut mot mig i gruvliga förbannelser på den dag då jag gick till Mahanaim, men som sedan kom ned till Jordan mig till mötes, varvid jag med en ed vid HERREN lovade honom och sade: 'Jag skall icke döda dig med svärd.' 9Men nu må du icke låta honom bliva ostraffad, ty du är en vis man och vet väl vad du bör göra med honom, så att du låter hans grå hår med blod fara ned i dödsriket.» Korshänvisningar 2 Samuelsbokem 16:5 När sedan konung David hade kommit till Bahurim, då trädde därifrån ut en man som var besläktad med Sauls hus och hette Simei, Geras son; han trädde fram och for ut i förbannelser. 1 Kungaboken 2:6 Så gör nu efter din vishet, och låt icke hans grå hår få med frid fara ned i dödsriket. |